Примеры использования
Las metas de desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Observamos con satisfacción que la Memoria recalca que las metas de desarrollo y el logro de la paz
Мы с удовлетворением отмечаем, что в докладе подчеркивается, что цели в области развития и обеспечения мира
alcanzar las metas de desarrollo y proteger a los más vulnerables en épocas de crisis económica.
достижения целей в области развития и защиты наиболее обездоленных во времена экономических кризисов.
las Naciones Unidas y de la ONUDI en lo que respecta a la consecución delas metas de desarrollo convenidas internacionalmente en el contexto del entorno económico actual.
Организации Объединенных Наций и ЮНИДО в достижении согласованных на международном уровне целей развития в современных экономических условиях.
Además, la brecha entre las metas de desarrollo del milenio
Кроме того, разрыв между целями развития в новом тысячелетии
La voz de alerta que se hizo oír en Cancún recuerda que las metas de desarrollo nunca podrán lograrse si no existe el firme compromiso de aliviar la difícil situación de los pobres.
Прозвеневший в Канкуне, напоминает о том, что цели в области развития никогда не будут достигнуты без приверженности делу улучшения тяжелейшего положения бедных людей на планете.
aplicación de políticas de desarrollo que integraran plenamente el logro delas metas de desarrollo convenidas internacionalmente,
осуществления стратегий развития, в которые были бы в полной мере интегрированы цели развития, согласованные на международном уровне,
incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza, para alcanzar las metas de desarrollo convenidas internacionalmente.
с точки зрения достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
Las nuevas iniciativas encaminadas a vincular la asistencia de socorro para refugiados con las metas de desarrollo a largo plazo son esenciales para permitir que los refugiados sean verdaderos agentes de desarrollo
Крайне важны новые инициативы по увязке чрезвычайно помощи беженцам с долгосрочными целями развития, с тем чтобы дать беженцам возможность стать подлинными участниками процесса развития
dice que las estadísticas económicas recientes deben servir como recordatorio de que las metas de desarrollo del Milenio sólo se podrán lograr si los países colaboran
последняя экономическая статистика должна служить напоминанием о том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячеления, могут быть достигнуты только в том случае,
incluidas las metas de desarrollo convenidas internacionalmente.
включая международно согласованные цели развития.
puede ser decisiva para lograr las metas de desarrollo.
может иметь решающее значение для достижения целей в области развития.
que vinculará los principales resultados esperados al plan estratégico de mediano plazo y a las metas de desarrollo del milenio.
обеспечивающей увязку ожидаемых ключевых результатов с целями среднесрочного стратегического плана и целями развития на рубеже тысячелетия, будет размещаться в Интернете.
proporcionar la financiación adicional que se necesite para asegurar el logro de los objetivos y las metas de desarrollo, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, dentro del plazo establecido.
предоставить дополнительное финансирование, необходимое для решения задач развития и достижения целей в области развития, в том числе определенных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
Con independencia de que se ponga el acento en las metas de desarrollo o en los derechos humanos,
Независимо от того, сосредоточено ли внимание на целях развития или на правах человека,
Las metas de desarrollo que no tienen en cuenta qué grupos quedan rezagados se pueden satisfacer sin que tengan ninguna consecuencia real
Задачи в области развития, при выполнении которых не обязательно помнить о том, какие группы в них не учтены, могут быть реализованы без реального вклада в создание более равноправного
les ofrece una protección esencial para alcanzar los objetivos establecidos con arreglo a las metas de desarrollo convenidas internacionalmente.
она дает им крайне необходимый резерв для выполнения задач, намеченных в согласованных на международном уровне целях в области развития.
El efecto de esta enfermedad es devastador para todos los sectores y todas las metas de desarrollo: la producción alimentaria,
Последствия этой болезни попросту катастрофические для каждой сферы и для каждой из поставленных целей в области развития: для производства продовольствия,
El entorno de políticas de estrategia de reducción de la pobreza y la supervisión delas metas de desarrollo del Milenio están creando una mayor demanda de estadísticas entre los interesados.
Существующие политические условия, в которых осуществляются стратегии сокращения масштабов нищеты и ведется контроль за достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия, создают повышенный спрос на статистические данные среди заинтересованных сторон.
sus pautas y aspiraciones a las metas de desarrollo y eliminación de pobreza acordadas por la comunidad internacional bajo los objetivos del milenio.
выраженные пожелания вцелевые показатели в области развития и ликвидации нищеты, согласованные международным сообществом в соответствии с целями Тысячелетия.
El orador se centró en la necesidad de asegurar vinculaciones entre las metas de desarrollo enunciadas en la Declaración del Milenio
Он заострил внимание на необходимости обеспечения взаимосвязи между целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия, и семью обязательствами,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文