Примеры использования
Las muchachas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Una mujer que presenció la escena confirmó que las muchachas habían sido insultadas en esa papelería,
Присутствовавшая при этом женщина подтвердила, что девушкам было нанесено оскорбление,
El director señaló que no había necesidad de que las mujeres y las muchachas hicieran cosas innecesarias
Директор указал, что женщинам и девочкам нет необходимости заниматься ненужными вещами,
Tener un hijo también es un medio que permite a las muchachas jóvenes afirmarse a pesar de sufrir,
Рождение ребенка также предоставляет молодым девушкам возможность самоутвердиться,
En las zonas rurales reciben enseñanza tanto las muchachas como los muchachos, ya sea en cuanto al acceso como a la calidad.
В сельскохозяйственных районах образование предоставляется как девочкам, так и мальчикам на основе плана по обеспечению доступа к образованию и его качества.
El padrinazgo de las muchachas alumnas, sobre todo en el medio rural y en el marco de la solidaridad nacional;
Шефство, в частности в сельских районах, над учащимися- девочками в рамках национальной солидарности;
No se encontró diferencia perceptible entre las muchachas que habían llegado a Israel hacía poco y las que vivían en el país hacía más tiempo.
Никаких заметных различий между девушками, которые незадолго до этого прибыли в Израиль, и девушками, которые находились в стране в течение более длительного времени, выявлено не было.
Mi marido estaba tomando a las muchachas, tan pequeño, y los felicitamos, en el seno de Dios la vio se le dará.
Мой муж принимал к девочкам, такие маленькие, и поздравить их в лоно увидел Бог, будут.
Para explicar la confusa situación imperante con respecto a la matriculación de oficiales del sexo femenino se alega que faltan disposiciones explícitas que permitan que las muchachas estudien en esas instituciones.
Объясняя отказ принимать девушек на обучение в этих учебных заведениях, должностные лица сослались на отсутствие конкретных положений, которые разрешали бы девушкам учиться в них.
que tendrán en cuenta las diferencias entre las muchachas y los muchachos..
которые будут учитывать различия между девочками и мальчиками.
El mundo entero ha condenado la forma en que los talibanes tratan a las mujeres y las muchachas, que son verdaderamente la mayoría silenciada-no silenciosa, sino silenciada- del Afganistán.
Весь мир осудил обращение талибов с женщинами и девушками, являющимися в Афганистане не молчаливым большинством, а большинством, которое заставили замолчать.
Una serie de programas educacionales destinados a las mujeres en las islas periféricas crearon conciencia en las muchachas adolescentes.
В результате реализации ряда учебно- просветительских программ для женщин, проживающих на внешних островах, удалость повысить осознание девочками- подростками этой проблемы.
trataron de acercarse a las muchachas.
оскорбляли их словесно и приставали к девушкам.
debía prestarse mayor atención a las muchachas adolescentes y a la violencia contra la mujer.
следует уделять больше внимания девочкам- подросткам и вопросам насилия в отношении женщин.
Facilitar una ocupación a todas las muchachas y mujeres que hayan completado los cursos
Получение работы всеми девушками и женщинами, которые заканчивают курсы,
El abandono escolar de los muchachos del sistema es dos veces más frecuente que el de las muchachas.
Выбывание мальчиков из системы школьного обучения происходит в 2 раза чаще по сравнению с девочками.
La Ley de deportes de la República de Montenegro no establece normas especiales que prohíban que las mujeres y las muchachas participen en deportes
Закон о спорте Республики Черногории не содержит особых правил, которые запрещали бы женщинам и девушкам заниматься спортом
En ella se expone además las medidas que las muchachas y las mujeres han propuesto para resolver los problemas esenciales.
В нем излагаются также предложенные женщинами и девушками меры для решения ключевых вопросов.
El Comité expresó su preocupación respecto de las diferencias basadas en el género que persisten en relación con las decisiones educacionales de los muchachos y las muchachas.
Комитет выразил обеспокоенность сохраняющимися различиями в выборе образования между мальчиками и девочками.
Estas son las Mañanitas que cantaba el rey David a las muchachas bonitas se las cantamos aquí.
С днем рождения тебя… мы приехали спеть… красивым девушкам, как ты.
La enseñanza técnica es una nueva opción cuyos beneficios no son comprendidos plenamente, sobre todo por las muchachas.
Техническое обучение является новым направлением, преимущества которого осознается еще не полностью, особенно девушками.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文