LE INFORMARA SOBRE - перевод на Русском

представить ей доклад о
le presentara un informe sobre
le informara sobre
le presente un informe sobre
информировать его о
le informara
lo mantuviera informado de
le informe sobre
informarle sobre
informarlas
доложить о
informar sobre
informe sobre
comunicar
reportar
denunciar a
reporte de
сообщить о
informar sobre
comunicar
denunciar
información sobre
informe sobre
reportar
informarle de
describir
anunciar
notificar

Примеры использования Le informara sobre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y me solicitó que le informara sobre los progresos realizados en la aplicación de su mandato y la resolución.
и просил меня информировать его об осуществлении этого мандата и самой резолюции.
La Asamblea General pedía también al Secretario General que le informara sobre las medidas que podrían tomar las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la protección,
Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря представить ей доклад о мерах, которые могут быть приняты международными организациями в рамках системы Организации Объединенных Наций для того,
hasta el 29 de febrero de 1996, y me pidió que le informara sobre los progresos en la ejecución de ese mandato a mediados de ese período.
и просил меня информировать его о прогрессе в осуществлении ее мандата по истечении половины срока действия этого мандата.
pedía al Representante Permanente que le informara sobre cualesquiera medidas que su Gobierno hubiese adoptado
обратился к Постоянному представителю с просьбой информировать его о любых шагах, которые правительство Израиля предприняло
hasta el 30 de julio de 2008 y me pidió que le informara sobre los progresos logrados en la ejecución de las principales tareas del proceso de paz enunciadas en el Acuerdo de Uagadugú
до 30 июля 2008 года и просил меня информировать его о результатах, достигнутых в реализации ключевых задач мирного процесса, указанных в Уагадугском политическом соглашении
pedía al Representante Permanente que le informara sobre cualesquiera medidas que su Gobierno hubiese adoptado
обратился к Постоянному представителю с просьбой информировать его о любых шагах, которые правительство Израиля предприняло
en que la Asamblea pidió al Secretario General que le informara sobre la aplicación de la resolución
в которой Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей доклад об осуществлении этой резолюции
en su resolución 60/236 B, pidió al Secretario General que le informara sobre estas cuestiones, el Grupo lamenta que el Comité de Conferencias no haya podido hacer recomendaciones concretas para mejorar la rendición de cuentas
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/ 236 В просила Генерального секретаря представить ей доклад по этим вопросам, Группа выражает сожаление в связи с тем, что Комитет по конференциям не смог подготовить конкретные рекомендации в отношении повышения подотчетности,
en consulta con los Estados y las organizaciones interesados, le informara sobre la posibilidad de establecer una emisora de radio de las Naciones Unidas en Burundi,
в консультации с заинтересованными государствами и организациями, представить ему доклад о возможности создания в Бурунди радиостанции Организации Объединенных Наций,
hasta el 15 de octubre de 2011, y me solicitó que le informara sobre el cumplimiento de dicho mandato cada seis meses
до 15 октября 2011 года и просил меня представлять ему доклад об осуществлении этого мандата раз в полгода,
en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le informara sobre la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia,
в котором Ассамблея просила Генерального секретаря представлять ей доклад о координации гуманитарной помощи,
de determinar los obstáculos que impedían su participación en los contratos de adquisiciones de las Naciones Unidas, y que le informara sobre las medidas concretas adoptadas a este respecto;
мешающие их участию в закупочных контрактах Организации Объединенных Наций, и докладывать о конкретных мерах, принятых в этой связи;
en respuesta a la petición que me formuló el Consejo en la resolución 1063(1996) de que le informara sobre las posibilidades de nuevas reducciones de los efectivos de la Misión,
в ответ на высказанную Советом в его резолюции 1063( 1996) просьбу о том, чтобы я представил ему доклад о перспективах дальнейших сокращений численного состава Миссии,
sucesos de Kibeho y pidió al Secretario General que le informara sobre esos sucesos y sobre el papel de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda(UNAMIR).
просил Генерального секретаря информировать его об этих событиях и о роли Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде( МООНПР).
Un viejo amigo que le informa sobre ti al FBI.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР.
Podría haber avisado cuando le informé sobre mi llegada.
Мог бы и сообщить, когда я оповестил тебя о своем прибытии.
El SPT solicita al Estado parte que le informe sobre la aplicación de las medidas encaminadas a prevenir el hacinamiento en esta Unidad.
ППП просит государство- участник сообщить о применении мер, направленных на предупреждение переполненности в данной тюрьме.
Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras correspondientes y que le informe sobre los resultados de esas consultas.
Предлагает своему Председателю продолжать консультации с соответствующими управляющими державами и докладывать о результатах этих консультаций Специальному комитету.
El director nos pidió que le informemos sobre un número de operaciones encubiertas de información sensible.
Директор попросил нас сообщить вам о ряде тайных операций и особо важных данных.
El Sr. Pellnas le informó sobre los acuerdos a que se había llegado en las conversaciones de Belgrado
Г-н Пелльнас информировал его о договоренностях, достигнутых на его переговорах в Белграде,
Результатов: 44, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский