LECTURAS - перевод на Русском

чтения
lectura
leer
lector
recital
показания
testimonio
declaración
pruebas
lecturas
declarar
deposiciones
confesiones
relatos
testificar
читала
leí
leo
he leido
lecturas
recitando
чтение
lectura
leer
lector
recital
чтений
lectura
leer
lector
recital
чтениях
lectura
leer
lector
recital
показаний
declaración
testimonio
pruebas
confesiones
declarar
deposiciones
testigos
lecturas
relato
testificar
показаниям
testimonio
declaración
lecturas
relatos
testigo
pruebas
testificar
deposición
показаниях
declaración
testimonio
pruebas
confesiones
relato
lecturas
deposición
estrado
declaracion
testificar

Примеры использования Lecturas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nada más podría generar estas lecturas.
Ничто другое не может генерировать таких показаний.
Queremos continuar modelando tus ondas cerebrales y tomar algunas lecturas de tus hormonas.
Мы хотим продолжить моделировать твои мозговые волны и снять показания гормонов.
Obtengo muchas lecturas extrañas.
Фиксирую множество странных показаний.
No recibo lecturas claras.
Я не получаю ясных показаний.
Es por eso que ella quería que habláramos sobre hacer más lecturas con él.
Почему она нас и позвала поговорить о том, чтобы больше с ним читать.
Continúen sus lecturas.
Продолжайте читать.
El descubrimiento de este masivo punto ciego cultural en mis lecturas me dejó en shock.
Открытие этого огромного культурного пробела в моем чтении было большим шоком.
Según estas lecturas… hemos viajado a cuatro millones de años luz.
Согласно этим данным,… мы пролетели более 4 млн световых лет.
Las lecturas de presión son normales.
Показатели давления в норме.
Mis lecturas indican la necesidad de cooperación.
Мои индикаторы указывают на необходимость кооперации.
Mis lecturas indican que Pierce.
Мои индикаторы указывают на то, что Пирс.
Mis lecturas indican que vas a morir sólo.
Мои индикаторы указывают на то, что ты умрешь в одиночестве.
Pero con lecturas como estas, este edificio debería haber sido derrumbado.
Но с такими показателями здание должно было сравняться с землей.
Según estas lecturas, la atmósfera en el interior se ha vuelto tóxica.
Согласно этим данным, атмосфера внутри поля стала токсичной.
Según mis lecturas, el ZPM está casi agotado.
Согласно моим данным, МНТ почти истощен.
Las lecturas todas son correctas.
Все показатели хорошие.
Son lecturas humanas, sí. Pero no tiene ningún defecto físico.
Показатели человеческие, да, но ни единого физического недостатка.
Las lecturas indican una mayor altitud.
Данные показывают большую высоту.
¿Lecturas de vida, Dr. McCoy?
Жизненные показатели, Маккой?
Lecturas, Sr. Spock?
Данные, м-р Спок?
Результатов: 284, Время: 0.0773

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский