LESIONAR - перевод на Русском

ущемлять
menoscabar
vulnerar
atentar
afectar
perjudicar
infringir
lesionar
violar
нанести ущерб
perjudicar
dañar
menoscabar
perjudicial
causar daños
socavar
atentar
lesionar
nocivo
provocar daños
нарушать
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir
ущемить
menoscabar
vulnerar
atentar
afectar
perjudicar
infringir
lesionar
violar
наносить ущерб
perjudicar
dañar
menoscabar
perjudicial
causar daños
socavar
atentar
lesionar
nocivo
provocar daños
наносить ущерба
perjudicar
dañar
menoscabar
perjudicial
causar daños
socavar
atentar
lesionar
nocivo
provocar daños
порочении

Примеры использования Lesionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
omisión que pueda lesionar los derechos de los internos,
которые могли бы нарушить права заключенных,
El aprovechamiento de los recursos naturales por parte del Estado en los hábitats indígenas se hace sin lesionar la integridad cultural,
Добыча природных ресурсов в местах обитания коренного населения осуществляется государством без нарушения культурной, социальной
tiene la finalidad de reparar los enormes daños causados por la rusificación forzosa sin lesionar los intereses ni los derechos de la población de origen ruso.
осуществляется в целях ликвидации огромного ущерба, причиненного в результате насильственной русификации, без ущемления интересов или прав русского населения.
no puede utilizarlos para lesionar los intereses legítimos del Estado,
не может использовать его для посягательства на законные интересы государства,
estado de peligrosidad y las medidas de seguridad, con el fin de eliminar al menos todos los aspectos susceptibles de lesionar los derechos y libertades de los individuos;
мерах безопасности с целью исключения, по крайней мере, всех аспектов, допускающих нарушения прав и свобод индивидов;
afirmaciones falsas dirigidas a funcionarios del Estado para lesionar su reputación y honor,
ложных утверждений по отношению к должностным лицам государства с целью причинения ущерба их репутации и чести
otra persona que actúa en el ejercicio de funciones oficiales intenta lesionar los derechos y libertades legalmente protegidos de una persona.
выступающее в официальном качестве, совершает попытку посягательства на права и свободы индивидуума, находящегося под защитой закона.
quirúrgica oportuna, normalmente mediante cesárea, la presión de la cabeza del niño puede lesionar gravemente los órganos de la pelvis.
правило кесарево сечение, то давление головки плода на тазовую область женщины может вызвать серьезную травму.
en ningún caso deberían lesionar los derechos de los solicitantes
не должны ни в коем случае ущемлять права заявителей
Dicha disposición, que tipificaba como delito la publicación de una falsa declaración que pudiera lesionar el interés público,
Это положение, приравнивающее к уголовному преступлению публикацию лживого заявления, способного нанести ущерб общественным интересам,
sin embargo, acarrear conflictos entre normas y regímenes o lesionar la autoridad del derecho internacional.
тем не менее она может привести к конфликтам между нормами и режимами или нанести ущерб авторитету международного права.
funciones ante las personas, los funcionarios de aduanas deben" actuar con mesura y poniendo empeño en no lesionar su honor ni su reputación,
при выполнении своих обязанностей применительно к людям таможенные работники должны" действовать осмотрительно и заботиться о том, чтобы не ущемить их чести, не оскорбить их достоинства,
abstenerse de toda acción que pudiera lesionar los derechos de la otra parte
воздержаться от любых действий, способных нанести ущерб правам другой стороны
Varios oradores observaron que el futuro acuerdo bilateral modelo no debía lesionar los principios enunciados en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción,
Ряд ораторов отметили, что будущее типовое двустороннее соглашение не должно наносить ущерба принципам, изложенным в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции,
a través de una estrategia en la que todos ganen y que haga hincapié en sus objetivos sin lesionar los intereses de otros miembros de la OMC.
в которой особый акцент делается на учете их интересов и целей и которая не наносит ущерб интересам других государств- членов ВТО.
que ahora debe demostrar ante un tribunal que el acusado tuvo la única intención de lesionar su dignidad y reputación,
с ответчика на истца, который должен доказать в суде, что исполнитель намеревался исключительно причинить ущерб его/ ее достоинству
El acto de dar muerte y lesionar a estos miembros del Ministerio del Interior de la República de Serbia es una clara señal para los serbios
Убийство и ранение сотрудников министерства внутренних дел Республики Сербии дают четко понять потенциальным сербским и другим неалбанским возвращенцам,
tribunales militares enjuicien a civiles acusados de" lesionar, golpear o maltratar" a miembros de los Carabineros,
рассмотрение военными судами дел гражданских лиц, обвиняемых в" причинении телесных повреждений, нанесении удара или жестоком обращении" с
está prohibido lesionar a mujeres y niños por razones de superstición
запрещается причинять вред женщинам и детям в силу суеверий
operaciones de narcotráfico, tráfico de armas,etc. En todos estos casos se suele lesionar gravemente los derechos humanos.
избирательные посягательства на жизнь людей, террористические акты, торговля наркотиками и оружием и другими преступлениями. Во всех этих случаях обычно грубо нарушаются права человека.
Результатов: 67, Время: 0.5457

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский