Примеры использования
Ущемлять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
осуществление этого права не должно ущемлять права других.
su ejercicio no debe infringir los derechos de otros.
власти продолжают ущемлять свободу выражения мнений, несмотря на их обязанность обеспечивать соблюдение этого права.
las autoridades seguían vulnerando la libertad de expresión a pesar de su obligación de garantizar su ejercicio.
Однако в своем стремлении к обеспечению безопасности Израиль не должен ущемлять права человека
Sin embargo, en la búsqueda de esa seguridad, Israel no debe violar los derechos humanos
корпоративные участники не должны ущемлять прав других.
que las entidades empresariales no deben infringir los derechos de los demás.
Вместе с тем этот широкий круг вводимых штатами режимов не может ограничивать конституционные права или ущемлять не подлежащие отступлению права, перечисленные в статье 4 Пакта.
Sin embargo, ninguna de estas medidas impuestas por los Estados puede limitar los derechos constitucionales ni violar los derechos no derogables especificados en el artículo 4 del Pacto.
введенные в отношении использования Интернета, продолжают ущемлять право на информацию.
las limitaciones para el uso de Internet se mantienen, lo que afecta al derecho a la información.
Кроме того, эта мера может ущемлять свободу передвижения затрагиваемых мигрантов, а потому применять ее следует с осторожностью.
Además, la designación de un lugar de residencia puede restringir la libertad de circulación de los migrantes afectados, por lo que debe utilizarse con precaución.
гуманитарные последствия конфликта и продолжают серьезно ущемлять постконфликтную реконструкцию затронутых районов спустя долгое время после окончания военных действий.
las consecuencias humanitarias del conflicto se prolongan y siguen obstaculizando gravemente la reconstrucción de las zonas afectas por mucho tiempo después del fin de las hostilidades.
Изменять и/ или ущемлять мандат Пятого комитета
Modificar o limitar el mandato de la Quinta Comisión
Усилия по нераспространению не должны ущемлять законных прав стран, особенно развивающихся стран,
Las medidas para evitar la proliferación no deberían socavar los derechos legítimos de los países,
причем это не должно ущемлять ни тех, кто ее выполняет, ни членов их семей.
sus familias deberían ser penalizados de ningún modo.
Так, еди- нообразная практика никоим образом не должна ущемлять прав потенциальных потерпевших на возмещение ущерба, причиненного космическими объектами.
Por ejemplo, las prácticas armonizadas no debían en ningún caso prejuzgar los derechos de las eventuales víctimas de daños causados por objetos espaciales.
Усилия по нераспространению не должны ущемлять законные права стран, особенно развивающихся стран,
Los esfuerzos a favor de la no proliferación no deben socavar los derechos legítimos de los países,
И поэтому правило консенсуса не должно ущемлять необходимость верно отразить позиции всех сторон в соответствии с правилом 25 Правил процедуры.
En este sentido, la norma del consenso no debe comprometer la necesidad de reflejar fielmente todas las posiciones, como estipula el artículo 25 del reglamento.
Образом полиция не вправе ущемлять чьи-либо права в большей степени, чем это необходимо для целей проведения полицейской операции.
Tampoco puede injerirse más de lo necesario en los derechos de las personas para llevar a cabo una operación.
Однако любые предложения в этом плане не должны ущемлять право всех государств разрабатывать все аспекты ядерной науки
Toda propuesta a este respecto no debe obstaculizar el derecho de todos los Estados a desarrollar todos los aspectos de la ciencia
Как мы можем ущемлять право на здоровье тех, у кого ничего нет?
podemos negar el derecho a la salud a los que no tienen nada?
В докладе также четко говорится, что права женщин не следует ущемлять в угоду религиозной свободе.
En el informe también se dejó en claro que los derechos de las mujeres no deben quedar comprometidos en razón de la libertad religiosa.
УВКБ по-прежнему беспокоят принимаемые в различных регионах меры, которые могут ущемлять право искать и получать убежище
Al ACNUR le siguen preocupando las acciones que se llevan a cabo en diversas regiones y que podrían socavar el derecho a solicitar asilo
Режим ограничения публичных свобод, вводимый при объявлении чрезвычайного положения, никоим образом не должен ущемлять незыблемые основные права человека.
El régimen restrictivo de las libertades públicas instaurado por el estado de sitio en ningún caso debe derogar al núcleo inviolable de los derechos humanos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文