УЩЕМЛЯТЬ - перевод на Английском

infringe
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
impair
ухудшить
нанести ущерб
нарушить
препятствовать
ущемлять
ограничивают
снизить
ослабить
затруднить
подрывают
prejudice
предубеждение
ущерб
ущемлять
предвзятость
предубежденность
затрагивать
предрассудков
ущемления
предвзятое
affect
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
undermine
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
impinge
ущемлять
затрагивают
посягают
сказаться
препятствуют
нарушать
влияют
посягательством
отразиться
compromise
компромисс
компромиссный
подрывать
скомпрометировать
подорвать
нанести ущерб
компрометации
нарушить
violate
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
encroach
посягать
ущемлять
нарушают
покуситься
затрагивать
вторгаться
be prejudicial
нанести ущерб
ущемлять
причинить ущерб

Примеры использования Ущемлять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он будет ущемлять права всех граждан Украины,
It will infringe the rights of all citizens of Ukraine,
Семейное положение не должно ущемлять права проживания в стране женщин, расторгнувших брак по причине бытового насилия.
Marital status should not affect the residency rights of women divorced on the grounds of violence.
Контрабанда и нелегальный сбыт оружия начинает дестабилизировать внутреннее социально-политическое устройство государств и ущемлять региональную безопасность.
Arms smuggling and illicit arms sales tend to destabilize the domestic political and social order of States and impair regional security.
Комитет также обеспокоен тем, что нерегистрация браков может также ущемлять наследственные права женщин.
The Committee is also concerned that failure to register marriages may also prejudice the inheritance rights of women.
Усилия по нераспространению не должны ущемлять права всех стран,
Non-proliferation efforts should not undermine the right of all countries,
Было отмечено также, что санкции не должны ущемлять права государства на развитие
It was also noted that sanctions should not affect a State's right to development
Следовательно, меры, принимаемые для решения проблемы дискриминационных видов культурной практики коренных народов, должны как можно меньше ущемлять права коренных народов на культуру и самоопределение.
Accordingly, the means to address discriminatory indigenous cultural practices should impinge to the smallest extent possible on indigenous peoples' cultural and self-determination rights.
Более того, все эти шаги не должны ущемлять права коренных народов
Furthermore, these actions should not infringe upon the rights of indigenous peoples
поэтому в пункте 2 статьи 24 предусмотрено, что принимаемые меры не должны ущемлять права обвиняемого.
article 24(2) provides that the measures implemented should be without prejudice to the rights of the defendant.
Меры, направленные на пресече% ние найма не имеющих документов трудящихся% мигрантов, не должны ущемлять их права в отношении возможности предъявления гражданских исков к своим работо% дателям.
Measures to eliminate the employment of undocumented migrant workers shall not impair their rights with respect to the ability to bring civil claims against their employers.
Международные пакты по правам человека также устанавливают правовые обязательства уважать и не ущемлять право на самоопределение,
The International Covenants on Human Rights also impose binding legal obligations to respect, and not undermine, the right of self-determination,
Использование детей военнослужащими для сбора разведывательных сведений может ущемлять их права, создавать для них дополнительный стресс
The use of children to gather intelligence by military personnel may compromise their rights, cause additional distress
все эти меры никоим образом не должны ущемлять суверенное право государств- членов в этой сфере.
that all of that must in no way affect the sovereign right of Member States in that regard.
поскольку это может ущемлять суверенитет государств.
because it might impinge upon State sovereignty.
СЕНИНФЕК добавил, что ограничения, введенные в отношении использования Интернета, продолжают ущемлять право на информацию.
CENINFEC added that limitations continue to be placed on Internet use that infringe on the right to information.
Кроме того, эта мера может ущемлять свободу передвижения затрагиваемых мигрантов, а потому применять ее следует с осторожностью.
Furthermore, the use of designated residence may undermine the freedom of movement of the migrants concerned and should therefore be used with caution.
Более того, оказание услуг не должно умалять или ущемлять право женщин на информированный выбор лечения,
Moreover, service delivery must not diminish or compromise the rights of women to make informed choices about treatment,
в правовом государстве государство не может ущемлять права человека
a State could not violate human rights
Другим примером являются судебные или квазисудебные следственные процедуры, которые могут ущемлять право не свидетельствовать против самого себя.
Another example is judicial or quasi-judicial investigative procedures that may affect the right not to be compelled to testify against oneself.
16 этого законопроекта могут ущемлять право судей
16 of that reportedly might infringe upon the right of judges
Результатов: 269, Время: 0.09

Ущемлять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский