LLAMATIVOS - перевод на Русском

ярких
brillantes
claro
destacados
vívidos
llamativos
elocuentes
más palpables
coloridas
vibrantes
поразительных
llamativas
sorprendentes
notables
increíbles
asombroso
impresionantes
extraordinarios
броские

Примеры использования Llamativos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se obtuvieron datos llamativos que mostraron que la esperanza de vida promedio en EE.UU. estaba en disminución.
причем появились шокирующие данные о падении средней продолжительности жизни в США.
y ella crea estos llamativos paisajes imaginarios,
она создает эти удивительные выдуманные пейзажи,
viven su propio sueño de realeza, imitando algunos de sus aspectos más llamativos.
живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам.
La esquina con la calle Esmeralda es dominada por uno de los edificios más llamativos de Buenos Aires,
На углу с улицей Эсмеральда преобладают одни из самых ярких зданий в Буэнос-Айресе, большой жилой дом 13 этажей,
Uno de los aspectos más llamativos del arte Olmeca y de la arqueología son estas esculturas colosales de cabezas
Один из самых поразительных аспектов искусства Olmec и археология эти колоссальные главные скульптуры,
Si la historia se repite, en los próximos meses podemos esperar“estudios” económicos auspiciados por este sector de la industria, llamativos contenidos en línea,
Если история повторяется, мы можем ожидать в ближайшие месяцы следующего: проспонсированные нефтегазовой отраслью экономические« исследования», яркий онлайн- контент,
Los avances más llamativos en materia de reducción de la pobreza se produjeron en Asia Meridional, lo que pone de relieve que
Наиболее впечатляющих успехов в деле сокращения масштабов нищеты удалось достичь в Восточной Азии,
las vallas publicitarias y los llamativos hoteles de cinco estrellas,
рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы,
aún en la mayor economía del mundo, ha habido algunos casos llamativos en los que el sector empresarial no se ha ajustado a las normas vigentes y otros casos en que las normas vigentes han resultado ser insuficientes.
что даже в стране с самой крупной экономикой отмечались отдельные поразительные случаи, когда предпринимательский сектор не соблюдал действующие нормы регулирования, и другие случаи, когда действующие нормы оказывались неадекватными.
Eran mucho más vibrantes y llamativos que los verdes relativamente aburridos hechos de pigmentos naturales, así que se convirtieron rápidamente en
Они были гораздо ярче и насыщеннее, чем относительно бледные оттенки зелени из натуральных пигментов, поэтому быстро стали популярным выбором для красок,
O debería decir, una de las noches más llamativas.
Или, лучше сказать, одной из самых поразительных ночей.
Tipo puente llamativo/puente rueda.
Тип поразительные мост/ самоходный плавучий мост колеса.
Son demasiado llamativas, sobresales.
Слишком яркое. Ты выделяешься.
Ello hace aun más llamativo el contraste con su situación en la política.
Эти цифры лишь подчеркивают разительный контраст с положением дел в политической сфере.
Nos hace falta una baratija llamativa para atraer la atención de la Urraca.
Нам нужна блестящая безделушка, чтобы привлечь внимание Сороки.
Observó el llamativo aumento en el porcentaje de mujeres en el Parlamento.
Руанда отметила заметное увеличение доли женщин, представленных в парламенте.
Usa una camisa llamativa en la noche en Adelaide, y estás frito.
Надень яркую рубашку в Аделаиде после наступления темноты и вот.
Es un titular llamativo que sacude a los seguidores de Twitter.
Это яркий заголовок, дающий вам подписчиков в" Твиттере".
Demasiado llamativo paranoico de Raymond.
Слишком броско. Рэймонд параноик.
¿Notas algo llamativo en mis pantalones?
Что-нибудь заметное в моих штанах?
Результатов: 40, Время: 0.0776

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский