LO UTILIZA - перевод на Русском

используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre

Примеры использования Lo utiliza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Comisión Europea, que lo utiliza eficazmente, incluso en la esfera de la delincuencia organizada.
которая эффективно применяет его, в том числе в области организованной преступности.
un hombre no responde bien cuando su esposa lo utiliza como un semental para engendrar descendencia.
я был молод и не мог терпеть за все это когда твоя жена использует тебя как загнанного жребца для продолжения потомства.
las Naciones Unidas",">que está manchado por las atrocidades criminales que se han cometido hasta el día de hoy, y lo utiliza como instrumento para ocultar su política bélica.
командование Организации Объединенных Наций", которое до сих пор запятнано кровью этих жестоких убийств, используя его в качестве средства прикрытия своей воинственной политики.
las funciones del personal del Servicio de Gestión de Conferencias que lo utiliza y mantiene, los vínculos a otras bases de datos,
структура системы, функции коллег Службы конференционного управления, использующих и обслуживающих эту систему, увязка с другими базами данных,
Ese mecanismo es tanto más eficaz cuanto que lo utiliza un número creciente de trabajadores que llevan mucho tiempo desempleados,
Этот механизм является тем более эффективным, что он используется все большим числом безработных со стажем, число которых возросло
Se prevé que el registro obligatorio de los datos biométricos de las personas que solicitan visados contribuirá especialmente a asegurar que la persona a quien se le concede el visado sea realmente la persona que lo utiliza, y a evitar el uso indebido de visados.
В частности предполагается, что обязательная регистрация биометрических данных лиц, обращающихся за визами, обеспечит то, что лицо, которому будет предоставлена виза, будет действительным лицом, пользующимся ею, и поэтому будет предотвращать неправомерное использование виз.
Por ejemplo, el análisis de la OSSI mostró que más del 75% del personal de la sede nunca lo ha utilizado o rara vez lo utiliza.
Например, как показывает проведенный УСВН анализ, свыше 75% руководителей и сотрудников, работающих в штаб-квартире, никогда не использовали эту систему или использовали ее очень редко.
Quien hace un mal uso de este concepto lo utiliza como justificación para dominar a la mujer
Если это обязательство не соблюдается и используется в качестве средства подчинения женщины
El anexo 5 lo utiliza la Junta Ejecutiva de Salud
Таблица 5 используется Комитетом по вопросам здравоохранения
joven agente de la planta baja, y el único incentivo que tengo para no rasgar la lengua es que usted lo utiliza para responder a mis preguntas.
сердцебиение молодого агента внизу, и единственным стимулом для меня чтобы не вырвать твой язык является то, что ты используешь его чтобы отвечать на мои вопросы.
Aunque el sistema de longitud y latitud es ciertamente universal, lo utiliza principalmente el ejército de tierra,
В сущности, система долгота/ широта носит универсальный характер, но используется она главным образом сухопутными войсками,
El terrorismo verdadero es cuando una superpotencia lo utiliza como pretexto y se prevalece de su poderío para aterrorizar a los pequeños países en desarrollo sin otro motivo que el hecho de que optaron por el camino de la independencia en la toma de decisiones y rechazaron el proselitismo ciego,
Реальный терроризм- это когда одна сверхдержава приводит такие доводы в качестве предлога и использует свою мощь для того, чтобы терроризировать малые развивающиеся страны лишь по той причине, что они выбрали путь независимого принятия решений и отвергли слепое обращение в чужую веру
sobre el Terreno y el Departamento de Gestión, el Vicesecretario General lo utiliza para coordinar y dar orientación sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz.
первый заместитель Генерального секретаря использует это обстоятельство для обеспечения координации и руководства управленческими аспектами деятельности по поддержанию мира.
por lo que cabe considerar que lo utiliza conforme al sentido común.
она не сочла целесообразным привести собственное определение этого термина, то">следует полагать, что она использует его в общем смысле.
Tras diversas denuncias recibidas del mercado, la Comisión para la Promoción de la Competencia de Costa Rica inició una investigación sobre los presuntos comportamientos contrarios a la competencia de Coca Cola Company, Coca Cola Interamerican Corporation y Panamco Tica S.A.(Panamco Tica). Panamco Tica compra el jarabe a Coca Cola y lo utiliza para fabricar el producto final.
После получения ряда жалоб со стороны рыночных субъектов Комиссия по поощрению конкуренции Коста-Рики возбудила расследование предположительно антиконкурентной практики" Кока-кола компани"," Кока-кола интерамерикэн корпорейшн" и" Панамко Тика С. А."(" Панамко Тика")." Панамко Тика" закупала концентрат у компании" Кока-кола" и использовала его для производства конечной продукции.
KMyMoney guarda este campo sólo para documentación y no lo utiliza de otra manera.
org/ wiki/ IBAN. Этот номер будет сохранен только для сведений и не будет использоваться ни в каких операциях.
En la actualidad lo utilizaban 70 países.
На сегодняшний день эта карта используется в 70 странах.
Además, la utilizan científicos de otros países para efectuar experimentos.
Эта станция также используется учеными из других стран для проведения экспериментов.
Lo utilizó para acceder a su disco duro de la caja fuerte de hotel.
Использовал его, чтобы получить доступ к вашему жесткому диску в сейфе отеля.
El propietario la utiliza como un cartel publicitario.
Владелец использует ее как рекламный постер.
Результатов: 46, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский