LOS ALOJAMIENTOS - перевод на Русском

жилых помещений
alojamiento
domiciliaria
residencial
lugar de residencia
locales de vivienda
de edificios de apartamentos
locales de habitación
помещений
locales
instalaciones
espacio
oficinas
salas
edificios
alojamiento
lugares
recinto
жилья
vivienda
alojamiento
refugio
alquiler
albergue
размещения
despliegue
alojamiento
emplazamiento
alojar
albergar
acoger
publicación
ubicación
colocación
emplazar
общежития
dormitorio
residencia
albergues
convivencia
campus
alojamiento
paradores
hostales
жилые помещения
alojamiento
barracones
locales habitables
помещениях
locales
instalaciones
oficinas
espacio
lugares
recinto
edificios
salas
alojamientos
жилье
vivienda
alojamiento
refugio
alquiler
albergue

Примеры использования Los alojamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El ingeniero jefe asegurará el mantenimiento de los locales de oficina y los alojamientos de la misión, la administración de los suministros
Главный инженер обеспечивает обслуживание и эксплуатацию служебных и жилых помещений миссии, управление запасами материалов
La inclusión de la necesidad de aislar los alojamientos del personal en el complejo de la OCNUA con el fin de conservar energía
Включением требований относительно теплоизоляции помещений для персонала в комплексе ЮНОКА в целях энергосбережения, а также относительно модернизации
El Ingeniero Jefe asegurará el mantenimiento de los locales de oficina y los alojamientos de la Misión, la gestión de los materiales y suministros de ingeniería
Главный инженер обеспечивает эксплуатационное обслуживание служебных и жилых помещений Миссии, управление запасами материалов инженерно-технического назначения
Del mismo modo, la externalización de los alojamientos provisionales por los organismos humanitarios a contratistas internacionales podría desviar posibles recursos financieros para las personas desplazadas en lugar de destinarlos a que construyeran sus propias viviendas.
Передача гуманитарными учреждениями строительства временного жилья на внешний подряд международным подрядчикам также может привести к отвлечению возможных финансовых средств от перемещенных лиц, которым можно было бы оказать помощь в строительстве собственного жилья..
El Ingeniero Jefe asegurará el mantenimiento de los locales de oficina y los alojamientos de la Misión, la gestión de los materiales
Он будет отвечать также за обеспечение эксплуатационного обслуживания служебных и жилых помещений Миссии, управление запасами материалов
cocinas para los campamentos que se construyan para el personal militar trasladado de los alojamientos alquilados.
полевых кухонь для военного персонала, переселяемого из арендуемых помещений.
Además de mantener los alojamientos para refugiados, se tomarán medidas para mejorar las carreteras de acceso a los campamentos
Помимо жилья для беженцев в лагерях будут поддерживаться в нормальном состоянии подъездные дороги
El ACNUR señaló que los alojamientos colectivos para los antiguos refugiados
УВКБ заявило, что места коллективного размещения бывших беженцев
así como las oficinas y los alojamientos en campamentos en Iriba,
также служебных и жилых помещений в Ирибе, Фаршане,
para reparar y mantener los alojamientos militares en las bases de destacamento.
текущего ремонта помещений, занимаемых военнослужащими, в пунктах базирования групп.
Ya ha llegado al campamento principal de Nyala una cantidad suficiente de equipo de propiedad de los contingentes destinado a la compañía de ingenieros de China para que el grupo de avanzada construya los alojamientos del grueso de la compañía,
В настоящее время в сверхкрупный лагерь в Нийале прибыло в достаточном объеме имущество, принадлежащее китайской инженерной роте, для передового отряда, занимающегося строительством помещений для основных сил роты, которые, как ожидается,
sombra o ventilación para los alojamientos, refrigeración, cocinas e instalaciones básicas de aseo personal;
затемнение или охлаждение жилых помещений, холодильники, средства для приготовления пищи и элементарные устройства для мытья;
equipo, mobiliario, conservación y reparación de los alojamientos de los refugiados.
техническое обслуживание и ремонт жилья для беженцев в сумме 58 395 560 риялов.
emplear cocinas, cafeteras o cocinas de gas, ni fumar en los alojamientos proporcionados por las Naciones Unidas.
газовых плит, а также курение в предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых помещениях.
La Comisión Consultiva solicitó información detallada sobre las tres fases previstas para llevar a cabo la mejora de los alojamientos y los costos totales previstos,
Консультативный комитет запросил подробную информацию о каждом из трех предусмотренных этапов работ по замене и модернизации помещений и общей стоимости таких работ, а также об участии
Se considera que todos los alojamientos ya construidos
Все жилые помещения, которые уже построены
para colaborar con el plan de la Misión de atender a los riegos de incendio en los locales de las Naciones Unidas y los alojamientos del personal.
для выполнения плана Миссии по предотвращению пожарной опасности в помещениях Организации Объединенных Наций и жилых помещениях персонала.
los correspondientes a las oficinas y los alojamientos.
расходы на административные и жилые помещения.
los locales de trabajo de las misiones sobre el terreno y examen de los alojamientos que se necesitan en las misiones sobre el terreno mediante visitas de examen a las misiones.
рабочих помещений в полевых миссиях и обзор потребностей в помещениях в полевых миссиях на основе контрольных поездок в миссии.
Los alojamientos de seguridad para testigos se han clausurado y el Tribunal está colaborando con el Gobierno de Sierra Leona
Были закрыты безопасные помещения для свидетелей, и Суд проводит работу с правительством Сьерра-Леоне
Результатов: 83, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский