Примеры использования
Los aspectos clave
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El documento tiene por objeto reseñar los aspectos clave de las actividades de evaluación en la Secretaría de las Naciones Unidas y encierra un enorme
Цель документа заключается в том, чтобы представить обзор основных аспектов проводимых в Секретариате Организации Объединенных Наций мероприятий по оценке,
El nuevo Grupo de Trabajo puede contribuir a esa labor determinando los aspectos clave que se deben examinar,
Новообразованная Рабочая группа могла бы помочь, наметив ключевые вопросы для рассмотрения, например,
Por tanto, los aspectos clave para la región son las capacidades
que se concentrará más específicamente en los aspectos clave de la gestión que son necesarios para conseguir resultados.
позволят сосредоточить внимание на конкретных ключевых аспектах управления, необходимых для достижения намеченных результатов.
Los aspectos clave en que podría lograrse un aumento de la eficiencia son una asignación más equitativa de las tareas,
К числу ключевых областей, в которых можно добиться большей эффективности, относятся более справедливое распределение рабочих заданий,
permítaseme destacar el trabajo que ha hecho la MINUSTAH en los aspectos clave de su mandato desde la publicación del último informe del Secretario General(S/2011/183), así como las necesidades actuales.
хотел бы отметить работу, которую МООНСГ осуществляет по ключевым аспектам своего мандата и в ответ на потребности контингента после выхода последнего доклада Генерального секретаря( S/ 2011/ 183).
el apoyo de los miembros de la Alianza para todos los aspectos clave de sus actividades, con un enfoque basado en un diálogo amplio y la creación de un consenso.
членам Группы за содействием, консультациями и поддержкой по всем ключевым аспектам деятельности<< Альянса>>
Uno de los aspectos clave de las actividades operacionales para el desarrollo es facilitar la transferencia de tecnología
Одним из ключевых аспектов оперативной деятельности в целях развития является облегчение передачи технологии
Los organismos de las Naciones Unidas deberían dar prioridad al suministro de asistencia a los Estados pequeños a fin de reforzar su capacidad de vigilar y evaluar los aspectos clave de los problemas ambientales, sobre todo en caso de influencia recíproca entre esos problemas
Учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует уделять первоочередное внимание оказанию малым государствам содействия в расширении их возможностей в плане контроля и оценки ключевых аспектов экологической проблематики,
Abarcó los aspectos clave de la coordinación interinstitucional,
En primer lugar, todos los estudios económicos se han llevado a cabo en el contexto de una economía desarrollada, pero los aspectos clave de las políticas de reducción del Hg afectan a las personas que viven en países
Во-первых, все экономические исследования проводились в условиях развитых стран, тогда как ключевые аспекты стратегий сокращения выбросов ртути оказывают влияние как раз на людей,
Ello permitirá a las Naciones Unidas determinar las medidas que puedan ser necesarias para facilitar los aspectos clave del Acuerdo de Paz,
Это позволит Организации Объединенных Наций определиться в отношении дальнейших шагов, которые могут потребоваться для содействия ключевым аспектам Мирного соглашения,
El documento final abarca esencialmente todos los aspectos clave de la vida de los niños, desde sus derechos fundamentales a la supervivencia, la seguridad y la protección hasta el amor
Итоговый документ в основном охватывает все ключевые аспекты жизни детей-- от основополагающего права на выживание,
presentar a consideración de la Asamblea General un texto amplio que refleje de forma equilibrada todos los aspectos clave del problema de Chernobyl
представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи всеобъемлющий текст, сбалансированно отражающий все ключевые аспекты чернобыльской проблемы
la contribución del PNUMA al tratamiento de los principales problemas ambientales(UNEP/GC/24/10) se examinan los aspectos clave de las actividades emprendidas por el PNUMA
о вкладе ЮНЕП в решение основных экологических проблем( UNEP/ GC/ 24/ 10) рассматриваются ключевые аспекты мероприятий, проведенных ЮНЕП,
las cuestiones relacionadas con la gestión y la administración, y los aspectos clave del funcionamiento general del programa de becas.
административной работой, а также ключевые аспекты общей деятельности по программе стипендий и ее функционирования.
los mecanismos de continuidad de las operaciones no abarcaban todos los aspectos clave de sus operaciones.
их механизмы обеспечения бесперебойного функционирования не охватывали все ключевые элементы их операций.
Con la elección de los temas de estas sesiones se procura poner de relieve los aspectos clave de la Declaración del Milenio y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Выбор тем для этих четырех заседаний призван осветить важнейшие аспекты Декларации тысячелетия и целей в области развития,
Los organismos de las Naciones Unidas deberían dar prioridad al suministro de asistencia a los Estados pequeños a fin de reforzar su capacidad de vigilar y evaluar los aspectos clave de los problemas ambientales,
Учреждениям Организации Объединенных Наций следует уделять первоочередное внимание оказанию помощи малым государствам в укреплении их потенциала в отношении осуществления мониторинга и оценки применительно к основным аспектам экологических проблем,
Uno de los aspectos clave del proceso de recopilación de insumos,
Одним из ключевых аспектов сбора материалов, изучения мнений
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文