los efectos de la inflaciónel impacto de la inflación
воздействия инфляции
efectos de la inflación
последствий инфляции
efectos de la inflación
влияния инфляции
los efectos de la inflación
Примеры использования
Los efectos de la inflación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
se han de absorber los efectos de la inflación y los tipos de cambio
должны ли быть учтены влияние инфляции и колебания обменных курсов
caros por diversos motivos, entre ellos el mayor volumen de los trabajos incluidos en el nuevo contrato de servicios para los campamentos y los efectos de la inflación, particularmente en los costos laborales.
включая более широкие масштабы работ, предусмотренные в новом контракте об обслуживании лагерей, и последствия инфляции, особенно в плане стоимости рабочей силы.
la oferta de 1989 y afirman que de hecho la versión" revisada" de 1992 de la oferta de 1989, si">se tienen en cuenta los efectos de la inflación, en realidad es inferior a la oferta de 1989.
в сумме составил меньше, чем предложение 1989 года, если принять во внимание влияние инфляции.
que incluye los efectos de la inflación, los tipos de cambio,
который учитывает последствия инфляции, обменные курсы,
las economías resultantes de las fluctuaciones monetarias y los efectos de la inflación no estarían disponibles para su traspaso a la cuenta para el desarrollo,
сэкономленные в результате колебаний валютных курсов и влияния инфляции, не будут рассматриваться на предмет перевода на счет развития,
El Grupo de Trabajo reconoce que el gasto medio por refugiado ha disminuido en un 29% en los cuatro últimos años(sin tener en cuenta los efectos de la inflación) y que en ese período la población de refugiados ha aumentado en un 27%; ello ha tenido efectos negativos en la calidad de los servicios que presta el Organismo.
Рабочая группа признает, что в последние четыре года средние расходы на одного беженца сократились на 29 процентов( без учета влияния инфляции), в то время как количество беженцев возросло на 27 процентов, и что это негативно сказалось на качестве предоставляемых услуг.
1996 y 1997, los efectos de la inflación serían los siguientes.
В этом случае совокупный инфляционный эффект будет равен.
La Comisión concluyó que la mitigación delos efectos de la inflación y las fluctuaciones monetarias entrañaba un costo inevitable
Комитет пришел к выводу, что меры по ослаблению последствий инфляции и колебаний валютных курсов неизбежно сопряжены с расходами
que las economías resultantes de las fluctuaciones monetarias y los efectos de la inflación no estarían disponibles para su traspaso a la Cuenta para el Desarrollo,
сэкономленные в результате колебаний валютных курсов и влияния инфляции, не будут рассматриваться на предмет перевода на Счет развития,
En vista de los costos ineludibles de mitigar los efectos de la inflación y las fluctuaciones cambiarias y puesta ante la situación, tal vez la
Поскольку меры по смягчению последствий инфляции и колебаний валютных курсов неизбежно сопряжены с расходами,
en esos aumentos no se tenían en cuenta los efectos de la inflación ni de las variaciones de los tipos de cambio
ежегодно возрастал в абсолютном выражении, это увеличение не отражало ни влияния инфляции, ни колебаний валютных курсов,
Etiopía implantó subsidios al trigo para aliviar los efectos de la inflación en los pobres de las zonas urbanas
Для смягчения последствий инфляции среди городского и уязвимого сельского населения Эфиопия прибегла к зерновым( пшеница)
en valores reales(es decir, teniendo en cuenta los efectos de la inflación y de los tipos de cambio)
в реальном выражении( т. е. с учетом последствий инфляции и изменения обменных курсов)
esencialmente la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al chelín tanzaniano(0,86 millones de dólares), y los efectos de la inflación(1,57 millones de dólares).
в основном вызванных снижением курса доллара США по отношению к танзанийскому шиллингу(, 86 млн. долл. США) и последствиями инфляции( 1, 57 млн. долл. США).
La consecuencia es que el efecto de la inflación declarado por la División de Planificación de Programas y Presupuesto refleja indirectamente diversas tendencias del mercado de trabajo,
В результате в указываемом Отделом по планированию программ и бюджету эффекте от изменения темпов инфляции косвенно учитывается целый набор тенденций на рынке труда,
El efecto de la inflación en el ajuste por lugar de destino
Влиянием инфляции на коррективы по месту службы
que imponían contribuciones basándose fundamental o exclusivamente en el origen de los ingresos, y el efecto de la inflación a lo largo del tiempo sobre cualquier umbral monetario estipulado.
исключительно критерием места получения доходов, а также воздействие инфляции с течением времени на любой установленный в денежном выражении пороговый уровень.
Los aumentos de costes de 1,8 millones de dólares tienen relación con el efecto de la inflación y de los ajustes monetarios,
Увеличение на 1, 8 млн. долл. США в связи с пересмотром расценок обусловлено последствиями инфляции и колебаний валютных курсов
Tras eliminar los efectos de la inflación.
После внесения поправки на инфляцию.
Que explicara cómo había reducido la pobreza y mitigado los efectos de la inflación alimentaria(Sudán);
Делиться опытом с другими странами в области уменьшения уровня бедности и смягчения последствий продовольственной инфляции( Судан);
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文