en los idiomas croata y serbio, siendo ambos textos igualmente auténticos.
на хорватском языке и на сербском языке, причем оба текста являются равно аутентичными.
La Ciencia y la Cultura(UNESCO) había incluido todos los dialectos sami entre los idiomas en peligro de desaparición.
ЮНЕСКО отнесла все саамские диалекты к числу языков, которые находятся под наибольшей угрозой исчезновения.
Cuando los informes no estaban disponibles en todos los idiomas, se publicaban versiones anticipadas sin editar,
За неимением докладов на всех языках на веб- сайте департамента, ведающего соответствующими вопросами,
La cuestión de los idiomas no es algo que dependa totalmente de la colaboración.
Лингвистическая область, например, относится к сфере, которая не полностью зависит от сотрудничества.
Los idiomas extranjeros alcanzan el 3,1%, el guaraní representa el 1,0% y los otros idiomas nativos el 0,6%.
По иностранным языкам этот показатель составляет 3, 1%, гуарани- 1,% и по другим языкам коренных жителей-, 6%.
promover las culturas que lo utilizan, así como los idiomas y las culturas afines de los Estados miembros;
которые им пользуются, наряду с поощрением языков и культур государств- членов, являющихся партнерами по Сообществу;
Las emisoras de radio de las zonas fronterizas transmitían información en los idiomas de la mayoría de los migrantes sobre sus derechos y obligaciones.
В пограничных зонах осуществляется радиовещание на родных языках большинства мигрантов в отношении их прав и обязанностей.
Se distribuirán ejemplares del informe en los idiomas de las versiones recibidas, en cantidades limitadas.
Экземпляры доклада будут распространяться на каждом из языков, на которых они получены, в ограниченном количестве.
Los idiomas que dominan esos inspectores son el polaco,
К языкам, которыми владеют эти инспекторы, относятся польский,
Todavía pueden obtenerse copias de esas ediciones del manual en los idiomas mencionados y una versión en alemán de la primera edición.
Имеются копии последнего издания справочника на перечисленных выше языках, а также первое издание на немецком языке..
En la práctica, esto comprende la utilización de los idiomas indígenas y la presentación
На практике речь идет об использовании языка коренного населения
Notificar al Secretario General los idiomas en que Italia acepta solicitudes de asistencia judicial.
Уведомление Генерального секретаря о приемлемых для Италии языкахдля составления просьб о ВПП;
Una mayor supervisión de parte de los órganos rectores sobre los idiomas en los que se publican los documentos les ayudaría a entender los problemas con que se enfrentan las secretarías.
Более строгий подход со стороны руководящих органов к выбору языков, на которых появляются публикации, должен содействовать улучшению их собственного понимания задачи, стоящей перед секретариатами.
El 16 de septiembre 2011, el Juez de Instrucción determinó los idiomas de trabajo de la causa Ayyash y otros.
Сентября 2011 года судья предварительного производства вынес определение относительно рабочих языков в производстве по делу Айяша и других.
Se presenta al Comité de Información para proporcionarle información actualizada sobre los progresos realizados para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas.
Этим докладом Комитету по информации представляется обновленная информация о прогрессе в достижении паритета между официальными языками на веб- сайте Организации Объединенных Наций.
le interesan los idiomaslas distintas culturas y esas cosas.
Она отлично разбирается в разных языках, культурах и всем таком.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文