MÁS EXTREMAS - перевод на Русском

наиболее крайних
más extremas
более экстремальных
más extremos
наиболее экстремальных
más extremas
более крайних
самые серьезные
más graves
más importantes
más serios
más extremas
las más acuciantes
sumamente graves

Примеры использования Más extremas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con el fin de reducir la magnitud de la pobreza y eliminar sus manifestaciones más extremas, se elaboró la Estrategia nacional de lucha contra la pobreza y se aprobó el
С целью уменьшения масштабов бедности и устранения ее острейших проявлений была разработана Национальная стратегия преодоления бедности
que las víctimas de las formas más extremas de mutilación estaban particularmente expuestas a riesgos y complicaciones graves
женщин и что жертвы самых экстремальных форм такого калечения подвергаются повышенному риску возникновения серьезных
forma muy rígida y amplia a partir de las hipótesis más extremas sobre la posible utilización de los lugares para actividades denominadas prohibidas.
следуя широким параметрам и исходя из самых радикальных предположений о возможном использовании объектов для так называемой запрещенной деятельности.
los Estados Unidos respecto de los acontecimientos internacionales, sería útil que los estadounidenses viesen a las Naciones Unidas adoptar medidas prácticas en las circunstancias más extremas.
событий будет весьма полезно, если американцы убедятся в том, что Организация Объединенных Наций принимает практические действия в самых крайних обстоятельствах.
En consecuencia, los no combatientes tienen derecho a que se les apliquen las disposiciones mutuamente complementarias contenidas en el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos que tienen por objeto protegerles incluso en las situaciones más extremas de conflicto armado.
Таким образом, на некомбатантов распространяются взаимодополняющие положения МГП и международного права прав человека, призванные защищать их даже в самых крайних условиях вооруженных конфликтов.
siquiera en las circunstancias más extremas, enumerados en el documento básico del Estado parte.
отступления от которых не допускаются даже в самых исключительных обстоятельствах, которые были приведены государством- участником в базовом документе.
esos pueblos son particularmente vulnerables a las formas más extremas de explotación laboral,
профессий, они особенно уязвимы в том, что касается самых экстремальных форм трудовой эксплуатации,
a combatir los asesinatos, una de las formas más extremas de violencia contra la mujer.
которые принадлежат к числу наиболее крайних форм насилия в отношении женщин, была обеспечена новая правовая основа.
supongo que en las circunstancias más extremas, puede servir
брезента и в самом крайнем, как мне кажется, случае,
que está expuesta a las formas más extremas de negación de los derechos humanos.
которые являются инвалидами и жертвами самых вопиющих форм нарушений прав человека.
en la que el vencedor adopta la posición o las medidas más extremas, violentas o racistas en relación con los palestinos.
победивший в ней занимает по отношению к палестинцам наиболее экстремистскую, агрессивную либо расистскую позицию и/ или начинает проводить соответствующий курс.
El genocidio que hemos visto en Rwanda, que acaba de escribir otro triste capítulo de la historia de la humanidad, no es sino una de las manifestaciones más extremas e inhumanas de los problemas a los que África se enfrenta.
Геноцид, с которым мы столкнулись в Руанде- еще одна печальная глава в истории человечества- является лишь самым экстремальным и бесчеловечным проявлением проблем, стоящих сегодня перед Африкой.
La asignación de una prioridad elevada a la erradicación de las formas más extremas de la pobreza tratando de llegar a los más pobres entre los pobres no sólo plantea cuestiones prácticas respecto de cómo puede
Выделение в качестве приоритетной задачи ликвидации наиболее крайних форм нищеты с помощью попыток охватить самые бедные слои населения поднимает не только практические вопросы о том,
Las propuestas más extremas consistían en el cambio del mandato de la UNMIK
В наиболее крайних предложениях содержались призывы к тому, чтобы изменить мандат МООНК
La supresión requiere medidas más extremas para poder revertir la pandemia a través de la reducción del número básico de reproducción a menos de 1. Parte de controlar el brote de una enfermedad infecciosa implica tratar de disminuir el pico epidémico,
Подавление инфекции требует более экстремальных мер, чтобы обратить пандемию вспять, сократив базовое число случаев инфицирования до уровня ниже 1. Часть усилий по управлению вспышкой инфекционного заболевания направлена на снижение пика эпидемии,
en particular sus formas más extremas, y mencionaría las actividades que llevan a cabo los órganos
в частности наиболее крайних форм детского труда и сослаться на деятельность,
incluso en las condiciones ambientales más extremas.
которые ранее были зафиксированы только в наиболее экстремальных условиях.
Es necesario asignar prioridad a la eliminación de las formas más extremas, explotadoras y peligrosas de trabajo infantil mediante enfoques amplios que incluyan el alivio de la pobreza,
Необходимо уделять первоочередное внимание искоренению более крайних, эксплуататорских и опасных форм детского труда путем применения комплексных подходов,
A este respecto, el Gobierno de Australia informó a la Relatora Especial de que en Australia el número de mujeres procedentes de los cuatro países en que la mutilación adopta sus formas más extremas(Somalia, Eritrea,
В этой связи правительство Австралии информировало Специального докладчика, что в Австралии число женщин, выходцев из четырех стран, где наблюдаются наиболее крайние формы повреждений( Сомали,
en las situaciones más extremas los hombres perciben hasta un 500% más que las mujeres por las mismas tareas.
чем мужчины; в более крайних ситуациях мужчины получают в пять раз больше, чем женщины, за тот же труд.
Результатов: 56, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский