MÁS FIDEDIGNOS - перевод на Русском

наиболее достоверных
más fidedignos
более надежных
más fiables
más seguras
más sólidos
más fidedignos
más confiables
más robustos
более достоверных
más fiables
más fidedignos
más confiables

Примеры использования Más fidedignos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se trata de tomar, sobre la base de los datos científicos más fidedignos de que dispongan los Estados interesados, medidas con miras a mantener
Суть заключается в принятии на основе имеющихся наиболее достоверных научных данных мер с целью поддержания
métodos alternativos de reunir datos más fidedignos sobre el origen étnico de los maestros de escuela
альтерна↑ тивные источники и методы сбора более надежных данных об этническом происхождении школьных учителей
por lo que considera como más fidedignos los datos proporcionados por el crucero Majesty of the Seas que se encontraba en la zona,
и в этой связи наиболее достоверными считаются данные, предоставленные экипажем круизного корабля" Меджести оф зе Сиз",
referencia los datos científicos más fidedignos de que dispongan y con la finalidad de preservar
основывающиеся на имеющихся у них наиболее достоверных научных данных
se basarán en los datos científicos más fidedignos de que se disponga y tendrán también en cuenta las medidas de conservación
интересы прибрежного государства по Конвенции, основываются на наиболее достоверных имеющихся научных данных,
asegurar que la adopción de decisiones se base en los datos científicos más fidedignos disponibles; convenir en la celebración de deliberaciones transparentes;
принятие мер на основе осторожного подхода; обеспечение того, чтобы принимаемые решения опирались на наиболее точные из имеющихся научных данных;
existen datos más fidedignos.
если всплывут более авторитетные данные.
debería modificarse a medida que siguiera evolucionando la situación y se obtuvieran datos más fidedignos sobre los grupos en peligro y las personas desplazadas,
замысел операций потребует некоторой корректировки по мере изменения ситуации и поступления более точных данных о подвергающихся опасности группах населения
Tomarán, sobre la base de los datos científicos más fidedignos de que dispongan los Estados interesados, medidas con miras a mantener
Принимают на основе имеющихся у них наиболее достоверных научных данных меры с целью поддержания
De tomar, sobre la base de los datos científicos más fidedignos de que dispongan los Estados interesados, medidas para mantener
Принимать на основе имеющихся у них наиболее достоверных научных данных меры с целью поддержания
¿Cuál versión les parece más fidedigna?
Какая версия кажется вам более надежной?
Milliken escribió el libro más fidedigno en el tema.
Милликен был автором самой авторитетной книги в этой области.
El sistema de registro e inscripción debe ser más fidedigno, transparente y responsable
Система регистрации и учета земель также должна стать более надежной, прозрачной и поддающейся проверке
Datos estadísticos o las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener,
Статистические данные или наиболее надежные оценочные данные такого характера,
El enfoque más viable podría basarse en un sistema más fidedigno de rendición mutua de cuentas sobre los objetivos y compromisos de aplicación universal,
Наиболее осуществимый подход мог бы основываться на более надежной системе широкоохватной взаимной подотчетности в отношении общеприменимых целей
En el artículo 7 también se dispone que las Partes deberán presentar las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener de los datos anteriores, cuando no se disponga de datos reales.
Статья 7 также предусматривает, что Стороны должны представлять наиболее надежные оценочные данные, о которых говорится выше, если фактические данные отсутствуют.
Esta acción genera mayor confianza en las mujeres de la población anfitriona e información más fidedigna.
Такая мера способствовала бы укреплению доверия к миротворцам со стороны женского населения принимающей страны, а также обеспечила бы сбор более надежной информации.
Las organizaciones internacionales también han intensificado la cooperación para proporcionar información más fidedigna, por ejemplo sobre las corrientes financieras y la deuda, y para hacerlo con más celeridad.
Международные организации также расширяют сотрудничество в целях более оперативного предоставления более надежной информации, например о финансовых потоках и задолженности.
Los Estados Partes que han elaborado informes sobre la situación del medio ambiente disponen de una fuente de información más fidedigna sobre la cual basarse para establecer parámetros e indicadores.
Стороны, подготовившие доклады о состоянии окружающей среды, располагают более надежным источником информации, которая может служить основой для разработки критериев и показателей.
Las recomendaciones del Secretario General facilitarán que el proceso sea más fidedigno y los resultados más aceptables.
Рекомендации Генерального секретаря позволяют сделать процесс более заслуживающим доверия, а результаты- более приемлемыми.
Результатов: 41, Время: 0.0881

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский