MAYOR DE EDAD - перевод на Русском

совершеннолетняя
mayor de edad
adulta
взрослый
adulto
mayor
maduro
grande
edad
mayorcito
совершеннолетнего
adulto
mayor de edad
mayor
совершеннолетней
mayor de edad
adulta
совершеннолетний
adulto
mayor de edad
mayor
совершеннолетнее
adulto
mayor de edad
mayor
взрослой
adulto
mayor
maduro
grande
edad
mayorcito
совершеннолетия
mayoría de edad
edad adulta
adultez
mayor de edad
de la mayoría legal

Примеры использования Mayor de edad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no tienen otro hijo mayor de edad apto para trabajar que tenga la obligación de mantenerlos.
у родителей нет другого совершеннолетнего трудоспособного сына, обязанного их содержать.
La mujer mayor de edad no puede contraer matrimonio sin su propio consentimiento
Совершеннолетняя девушка не может вступить в брак без ее согласия
más hijos menores de 16 años y no tengan otro hijo mayor de edad apto para trabajar;
более детьми в возрасте до шестнадцати лет, которые не имеют другого совершеннолетнего трудоспособного сына;
el abogado admite que el Sr. Allen era mayor de edad cuando se cometió el delito.
г-н Аллен во время совершения преступления являлся совершеннолетним.
Es mayor de edad. No reportaremos su desaparición… hasta después de 24 horas.
Поскольку она совершеннолетняя, мы не должны объявлять о пропаже без вести, пока не пройдут 24 часа.
ya era mayor de edad, dejaron que nos fuéramos juntas.
так как она была совершеннолетней, нам позволили уйти вместе.
El Código Civil establece que solo podrá procederse a una esterilización de conformidad con la voluntad de una persona física mayor de edad.
Гражданским кодексом Украины установлено, что стерилизация может произойти только по желанию совершеннолетнего физического лица.
En el marco del matrimonio, se considera que la mujer es una persona mayor de edad incapaz en materia fiscal.
В рамках семьи женщина с точки зрения налогообложения рассматривается как недееспособное совершеннолетнее лицо.
a los padres de una persona mayor de edad(18 años).
родителям совершеннолетнего( 18 лет) лица.
Cuando seas mayor de edad… se te cerrarán las puertas por ser mujer.
Когда ты станешь взрослой, все двери закроются перед тобой, потому что ты- женщина.
La Ley de Ciudadanía(Art. 98) estipula que toda persona mayor de edad y en plenitud de su capacidad puede ser naturalizada como ciudadano.
Закон о гражданстве( глава 98) устанавливает, что любое совершеннолетнее и дееспособное лицо может подать заявление о приеме в гражданство.
A la Asociación Internacional de Clubes de Leones puede afiliarse toda persona mayor de edad, de buena conducta moral
Членом Международной ассоциации клубов<< Льва>> может стать любое совершеннолетнее лицо с хорошим моральным обликом
El alumnado mayor de edad, que asiste a escuelas nocturnas,etc. pasó de 153.010 a 479.870 estudiantes, lo que supone una cifra casi tres veces superior.
Число взрослых студентов, посещающих вечерние школы и т. д., увеличилось почти в три раза с 153 010 до 479 870 человек.
Un menor casado es considerado como una persona mayor de edad en lo relativo a sus relaciones personales, mientras el matrimonio continúe.
Вступившее в брак несовершеннолетнее лицо рассматривается как совершеннолетнее с точки зрения его личных отношений в браке до тех пор, пока брачные отношения сохраняются.
En Finlandia, el punto de partida es que cualquier persona mayor de edad tiene derecho a participar personalmente en una entrevista acordada en relación con el procedimiento de asilo.
В Финляндии базовая концепция заключается в том, что всякий, кто достиг совершеннолетнего возраста, имеет право на личное собеседование, предусмотренное процедурой предоставления убежища.
Si tienen progenitores con incapacidad laboral, si los progenitores no tienen otro hijo mayor de edad con capacidad laboral que deba mantenerlos.
Имеющим нетрудоспособных родителей, если у родителей нет другого совершеннолетнего трудоспособного сына, обязанного их содержать.
Cuando un ciudadano ucraniano mayor de edad adquiera automáticamente otra nacionalidad en virtud de la legislación sobre nacionalidad de un Estado extranjero,
Автоматическое получение совершеннолетним гражданином Украины другого гражданства вследствие применения законодательства о гражданстве иностранного государства,
El IESS está en la obligación de aceptar la afiliación voluntaria de toda persona mayor de edad que, no estando afiliada a régimen alguno del Seguro Social, manifieste su voluntad de acogerse al Régimen Voluntario del Seguro.
ИЭСС обязан принимать как добровольно вступающего любого совершеннолетнего человека, который, не будучи охваченным каким-либо видом социального страхования, выражает желание присоединиться к системе добровольного страхования.
Tras haber examinado si la solicitud es admisible(el solicitante debe ser mayor de edad y no debe haber recibido sentencia condenatoria alguna),
После подтверждения соответствия заявления установленным требованиям( заявитель должен быть совершеннолетним и не иметь судимости) губернатор провинции, от которого зависит окончательное решение,
Tras haber examinado si la solicitud es admisible(el solicitante debe ser mayor de edad y no debe haber recibido sentencia condenatoria alguna), el Gobernador de la provincia, encargado de conceder la autorización, procede a realizar una investigación.
После проверки соответствия заявления установленным требованиям( заявитель должен быть совершеннолетним и не иметь судимости) губернатор провинции, уполномоченный выдавать разрешения, проводит расследование.
Результатов: 89, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский