ME PUSO - перевод на Русском

поставил меня
me puso
me ha puesto
hizo que me
посадил меня
me puso
me metió
заставило меня
me hizo
me puso
me obligó
me llevó
me motivó
отправил меня
me envió
me mandó
me puso
me llevó
me metió
me manda
дал мне
me dio
me dió
me dejó
me regaló
me puso
por dejarme
me consiguió
me hizo
me dejes
положил
puso
metió
colocó
мне стало
me sentí
me siento
es
me puse
me hizo
me he
me dio
sentirme
me quedó
empecé a sentirme
поместил меня
me puso
ввел меня
me introdujo
me puso
он приставил
me puso
засунул меня
назначил меня
навело меня
включил меня

Примеры использования Me puso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Él me puso un mote cariñoso.
Он дал мне кличку.
Marcus me puso al día.
Маркус ввел меня в курс дела.
Me puso en una plataforma y dejó que me follaran de a 10 a la vez.
Положил на помост и дал меня трахать 10- м сразу.
Entesó su arco y me puso como blanco de la flecha.
Натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
Es la misma persona que mató a Derek, que me puso aquí.
Это тот же человек, который убил Дерека, который поместил меня сюда.
Me puso un cuchillo en la garganta.
Он приставил к моему горлу нож.
Grant me puso en el equipo.
Грант ввел меня в состав группы.
¿Quién me puso su mano atrás?
Кто положил рyкy на мой зад?
Gritando al Dios despiadado que me puso allí.
Взывая к безжалостному Богу, что поместил меня сюда.
Te lo dije. Alguien me puso en su cuerpo contra mi voluntad.
Говорю тебе, кто-то засунул меня в его тело против моей воли.
Me puso un arma en la cabeza.
Он приставил пистолет к моей голове.
Me puso un cuchillo en la garganta.
Он приставил нож к моему горлу.
De cada hombre que me puso aquí~.
Каждого, кто привел меня сюда.
Me puso bajo su tutela y me enseñó a ser policía de verdad.
Он взял меня по крыло. Научил как быть настоящим полицейским.
Yo recuerdo cada cara de cada hombre que me puso aquí.
И я помню каждое лицо** Каждого человека, который привел меня сюда*.
Walden me puso en la junta.
Уолден назначил меня членом совета.
Lord Bolton me puso en cautiverio después de Invernalia.
Лорд Болтон взял меня в плен в Винтерфелле.
Eso me puso a pensar.
И это навело меня на мысль.
Luego, el comandante Sinclair me puso al cargo de la seguridad en Babylon 5.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Juntó el Giant, me puso a bordo.
Собрал" Гиганта", взял меня на борт.
Результатов: 162, Время: 0.0781

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский