ME VAS A MATAR - перевод на Русском

ты убьешь меня
me matarás
vas a matarme
me mates
me disparas
tú me matas
ты собираешься убить меня
vas a matarme
me vas a matar

Примеры использования Me vas a matar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Me vas a matar o qué?
Xoчeшь yбить мeня?
Prométeme que me vas a matar.
Обещай, что убьешь меня.
¡Tú lo asesinaste y ahora me vas a matar a mí!
Ты убил его и теперь собираешься убить меня!
Tú no me vas a matar.
Tы не убьешь меня.
¿No me vas a matar?
Ты не станешь меня убивать?
Estás diciendo que me vas a matar?
Намекаешь, что убьешь меня?
Si me vas a matar, mátame. Si no, cállate la puta boca.
Если хочешь меня убить, убивай, иначе заткнись.
Y qué,¿Me vas a matar porque herí los sentimientos de Elena?
Так ты убьешь меня, просто потому, что я ранил чувства Елены?
Me vas a matar, pero necesito verte en Grimsby a las 2:30pm.
Ты убьешь меня, но мне надо встретиться с тобой в Гримсби в половине второго.
Porque te juro que me vas a matar.
потому что, клянусь, ты меня убьешь.
Si me vas a matar,¿por qué no lo haces directamente
Если ты собираешься меня убить… сделай это прямо сейчас.
Pero vamos a omitir la parte donde dices que me vas a matar e ir directo a la parte donde no te lo permitiré.
Но мы пропустим ту часть, где ты грозишься убить меня и перейдем сразу к той, где я этого не допущу.
Oye, amigo, escucha, me vas a matar, pero yo no pude traer las tarjetas de mesa.
Послушай, дружище, ты меня убъешь, но я забыл взять настольные карточки.
¿Me vas a matar, luego me vas a ocultar aquí entre la maleza y vivir feliz para siempre el resto de tu vida?
Убьешь меня, а потом спрячешься в лесу и будешь жить долго и счастливо?
Sigo enfadada contigo Entonces que,¿me vas a matar Y ponerme en una maleta?
И что, ты собираешься убить меня и засунуть в мешок для одежды?
Escucha, si no me vas a matar, tu y Devon, considérense muertos. Bueno,¡No.
Послушай, если не застрелишь меня прямо сейчас вы с Дэвоном- покойники.
Entonces, no me vas a matar.
Так ты меня не убьешь, стало быть?
¿De verdad me vas a matar?
Ты правда убьешь меня?
¿Me vas a matar ahora?
Теперь ты убьешь меня?
Me vas a matar,¿no?
Ты ведь хочешь меня убить?
Результатов: 149, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский