MUCHOS RECURSOS - перевод на Русском

значительные ресурсы
considerables recursos
importantes recursos
recursos sustanciales
cuantiosos recursos
recursos significativos
abundantes recursos
numerosos recursos
ingentes recursos
amplios recursos
mayores recursos
много ресурсов
muchos recursos
многочисленные ресурсы
muchos recursos
большие ресурсы
vastos recursos
más recursos
mayores recursos
recursos considerables
cuantiosos recursos
importantes recursos
значительных ресурсов
recursos considerables
importantes recursos
recursos sustanciales
cuantiosos recursos
recursos significativos
abundantes recursos
numerosos recursos
различные ресурсы
diversos recursos
немалых ресурсов

Примеры использования Muchos recursos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El problema de aplicar tales estrategias reside en que muchos recursos requieren un período de reconstitución para recuperar las opciones perdidas que exigen niveles medios-altos de biomasa.
Проблема осуществления всех этих стратегий заключается в том, что для многих ресурсов требуется период восстановления, в ходе которого численность стада может быть поднята до среднего- высокого уровня.
El fomento de la capacidad exige el uso de muchos recursos y requiere una mayor inversión financiera
Укрепление потенциала сопровождается интенсивными затратами ресурсов. На это уходит больше финансовых и управленческих усилий,
Muchos recursos para la prevención y el tratamiento se destinan al amplio grupo de hombres neerlandeses que contrajeron el VIH a través de contactos homosexuales.
Многие ресурсы для профилактики и лечения предназначаются для значительной по размерам группы голландских мужчин, инфицированных ВИЧ вследствие гомосексуальных контактов.
En la actualidad, el presupuesto de defensa de la región absorbe muchos recursos que deberían asignarse al desarrollo.
В настоящее время расходы на оборону в странах региона поглощают слишком много ресурсов, которые можно было бы использовать для развития.
Después de todo, el alivio de la deuda no liberó muchos recursos porque, para empezar, la mayor parte de la deuda no fue reembolsada.
Во всяком случае облегчение бремени задолженности не привело к высвобождению большого объема ресурсов, поскольку осуществление выплат в счет обслуживания большей части этой задолженности так и не начиналось.
demasiado dinero, ni muchos recursos.
кучи денег, ни множества ресурсов.
Sin embargo, debido a que se anticipa que serán necesarios muchos recursos para ocuparse de este tema, la Dependencia ha evitado incluirlo en su programa de trabajo.
Однако ввиду того, что для рассмотрения этой темы понадобится, как ожидается, большой объем ресурсов, Группа воздержалась от ее включения в программу своей работы.
En segundo lugar, no todos los elementos del derecho a la salud exigen muchos recursos.
Вовторых, не все элементы права на здоровье требуют большого объема ресурсов.
Hubo un tiempo en que algunos Estados gastaban muchos recursos en la guerra del Afganistán.
Было время, когда некоторые государства тратили немало средств на войну в Афганистане.
Además, los países donantes del CAD/OCDE aportan muchos recursos a través de otros mecanismos e instituciones, como la Comisión Europea, los fondos mundiales,
Кроме того, доноры из числа стран-- членов ОЭСР/ КСР внесли значительные ресурсы через другие механизмы и институты,
Si hoy se dedican muchos recursos y demasiada capacidad mental a encontrar precios levemente bajos o sobrevaluados de acciones,
Сейчас слишком много ресурсов и слишком много интеллектуальных усилий тратится на выявление случаев малейшей переоценки
Se invertían muchos recursos en las actividades de esos centros en los países desarrollados, y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pidió que se adoptara un criterio distinto
На обеспечение деятельности информационных центров в развитых странах расходуются значительные ресурсы, и Управление внутреннего надзора призвало выработать другой подход
cambio al proceso acusatorio, se invirtieron muchos recursos en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos,
с переходом к системе состязательного правосудия много ресурсов было направлено на профессиональное обучение судей,
Se le han destinado muchos recursos, pero quienes trabajan directamente con personas que viven con SIDA nos cuentan que no saben dónde están estos fondos,
На эти цели выделены многочисленные ресурсы, однако лица, непосредственно работающие с больными СПИДом, говорят нам о том, что им не известно, где находятся эти средства
bilaterales han invertido muchos recursos en las tareas de consolidación de la paz
двусторонние доноры инвестировали значительные ресурсы в мероприятия в области миростроительства
Por consiguiente, está claro que, en los cinco años que quedan, tendremos que dedicar muchos recursos, tanto humanos
Поэтому очевидно, что в оставшиеся пять лет нам придется направить большие ресурсы-- как людские,
que requieren muchos recursos, no pueden continuar indefinidamente
для реализации которых необходимо много ресурсов, не могут продолжаться бесконечно,
que a su vez incluye vínculos a muchos recursos y a muchas otras organizaciones que tienen interés en los estudios sobre los diferentes futuros y en la previsión.
который содержит также ссылки на многочисленные ресурсы и на многие другие организации, которые проявляют заинтересованность в футурологических исследованиях и прогнозировании.
de la actual administración, que movilizó muchos recursos en esta esfera en el decenio de 1980.
под постоянным контролем администрации, которая в 1980- х годах мобилизовала значительные ресурсы для ее решения.
por su proceso de participación, pero insumía tiempo y muchos recursos, lo cual tenía repercusiones para los organismos dotados de un personal limitado, entre ellos el FNUAP.
это мероприятие носило длительный характер и потребовало много ресурсов, что имело неблагоприятные последствия для учреждений, испытывающих нехватку людских ресурсов, в том числе ЮНФПА.
Результатов: 78, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский