MULTICULTURALES - перевод на Русском

многокультурных
multiculturales
pluriculturales
мультикультурных
multiculturales
interculturales
pluriculturales
поликультурных
multiculturales
interculturales
межкультурных
interculturales
culturales
multiculturales
transculturales
multiculturalismo
entre las culturas
культурного многообразия
diversidad cultural
multicultural
multiculturalismo
interculturalidad
pluricultural
multiculturalidad
intercultural
pluralidad cultural
culturalmente diversa
cultural diversity
многообразия культур
multiculturalismo
multicultural
diversidad cultural
interculturalidad
por la diversidad de culturas
многокультурности
multiculturalismo
multicultural
interculturalidad
multiculturalidad
представителей различных культур
multicultural
intercultural
многокультурные
multiculturales
pluriculturales
interculturales
многокультурной
multicultural
pluricultural
intercultural
мультикультурным
мультикультурные
межкультурными
поликультурными
поликультурный

Примеры использования Multiculturales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Proporcionar apoyo administrativo a la Comisión de Asuntos Étnicos y Multiculturales de Australia del Sur.
Оказывать административную поддержку Комиссии по вопросам культурного многообразия и по этническим делам Южной Австралии.
principios sobre la Primera Nación, multiculturales y antirracistas en sus programas de educación.
касающиеся исконных народов, многообразия культур и борьбы с расизмом, в свои образовательные программы.
El Ministro Federal de Nacionalidad y Asuntos Multiculturales lanzó la carpeta con material educativo sobre la Jornada de la Armonía como coadyuvante para los maestros de la enseñanza primaria en febrero de 2002.
В феврале 2002 года федеральный министр по вопросам гражданства и многокультурности опубликовал ко Дню согласия учебное пособие в качестве справочника для преподавателей начальных школ.
Jefa del departamento de asuntos multiculturales.
главой Департамента по делам культурного многообразия.
Pregunta si las ONG estiman que las políticas multiculturales del Canadá, que se consideran un referente internacional,
Он спрашивает, считают ли НПО проводимую Канадой политику многокультурности, которая рассматривается в качестве международного стандарта,
Mediante el Programa para los lugares de trabajo multiculturales se ayuda a que los medios laborales respondan a las necesidades de una plantilla de culturas diversas.
Программа адаптации рабочих мест для представителей различных культур, способствующая тому, чтобы рабочие места отвечали потребностям разнообразной в культурном отношении рабочей силы;
Asesorar al Gobierno y a la autoridades públicas acerca de todas las cuestiones relacionadas con la promoción de los asuntos multiculturales y étnicos, y prestarles asistencia en esa materia.
Консультирование правительства и органов государственной власти и оказание им помощи по всем аспектам деятельности, касающейся улучшения положения в области культурного многообразия и этнических дел.
En 1998 el Consejo inició un programa de tres años llamado" Mosaico" para alentar iniciativas multiculturales en las artes.
В 1998 году Совет приступил к осуществлению рассчитанной на три года программы" Мозаика", направленной на развитие инициатив представителей различных культур в области искусства.
la Comisión de Asuntos Étnicos y Multiculturales de Australia del Sur.
Комиссии по вопросам культурного многообразия и по этническим делам Южной Австралии.
En el marco de ese proyecto se organizan seminarios multiculturales, cursos museísticos,
Другими аспектами этого проекта являются многокультурные семинары, музейные экспозиции,
el Instituto ha aumentado la proporción correspondiente a los actos multiculturales.
публичных концертов, возросла доля выступлений представителей различных культур.
El programa de la UNESCO sobre la migración internacional y las políticas multiculturales apoya la investigación en materia de políticas multiculturales y publica el International Journal on Multicultural Societies.
Программа ЮНЕСКО в области международной миграции и многокультурной политики поддерживает исследовательскую деятельность по вопросам многокультурной политики и публикует журнал" International Journal on Multicultural Societies".
En los nuevos libros de texto se promueven los aspectos multilingües y multiculturales del aprendizaje permanente,
В новых учебниках поощряются многоязыковые и многокультурные аспекты учебы, продолжающейся в течение всей жизни,
En las bibliotecas escolares también hay publicaciones multiculturales que se utilizan como material didáctico.
В школьных библиотеках имеется целый ряд публикаций многокультурного характера, которые используются при занятиях в классах.
Este respeto de las identidades multiculturales ha sido evidente en los compromisos adquiridos por los Estados
Это уважение к многокультурной самобытности четко проявилось в обязательствах, взятых на себя государствами,
Las sociedades multiculturales son el resultado de procesos históricos de larga duración que han puesto en contacto a pueblos, culturas y religiones.
Многокультурные общества являются продуктом долгих исторических процессов, связавших народы, культуры, религии.
De septiembre de 1995 Entrevista del Comité de Intereses Multiculturales con el Fiscal General sobre la intensificación de la violencia racial en Australia.
Сентября 1995 года: совещание представителей Комитета по многокультурной среде и Генерального прокурора в связи с участившимися случаями насилия на расовой почве в Австралии.
Se proporcionó a los participantes información detallada sobre los distintos programas de estudios multiculturales e interculturales existentes.
Участникам были подробно изложены уже имеющиеся различные планы многокультурного и межкультурного образования.
densidad de inmigración se han designado consejos asesores y comisiones de asuntos multiculturales.
в муниципалитетах с высокой плотностью иммигрантского населения создаются консультативные советы и комиссии по мультикультурным вопросам.
La Alta Comisionada espera que este debate haya contribuido a guiar a los Estados en los que cohabitan cada vez más comunidades multiculturales y multiétnicas.
Верховный комиссар надеется, что это обсуждение способствовало установке ориентиров для государств, где все в большей степени сосуществуют многокультурные и полиэтнические общины.
Результатов: 354, Время: 0.1256

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский