MUY TEMPRANA - перевод на Русском

очень раннем
muy temprana
весьма раннем
muy temprana
tan temprana
очень юном
muy temprana
очень рано
muy temprano
muy pronto
súper temprano
es demasiado pronto
es temprano
realmente temprano
muy joven
bien temprano
очень ранней
muy temprana

Примеры использования Muy temprana на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Frecuentemente empiezan a tener hijos a una edad muy temprana, reduciendo sus posibilidades de terminar los estudios
В очень юном возрасте у них уже, как правило, появляются дети, что ограничивает их возможности для завершения образования
los niños comienzan a trabajar en sus hogares en fecha muy temprana, con la familia y en trabajos de" chacra"(trabajo familiar en los campos).
мальчики начинают работать по дому в весьма раннем возрасте, выполняя семейные обязанности и занимаясь<< чакрой>>( семейная работа на полях).
las medidas administrativas tendrán efecto en una etapa muy temprana, en que todavía no haya
административные меры начнут действовать на очень раннем этапе, когда даже не будет признаков( aanwijzingen)
casan muy jóvenes y tienen hijos a muy temprana edad.
Часто выходя замуж в очень молодом возрасте, они очень рано становятся матерями.
Por ejemplo, en partes del África rural, la costumbre es que las niñas contraigan matrimonio a una edad muy temprana y, en la mayoría de los casos, se conviertan en el sostén de la familia.
Например, в некоторых сельских районах Африки существует обычай выдавать девочек замуж в очень раннем возрасте, и тогда в большинстве случаев они становятся кормильцами семьи.
algunas veces a muy temprana edad, y la falta de dependencias especializadas de vigilancia e inspección de las
иногда в весьма раннем возрасте, а также отсутствием специализированного подразделения для осуществления контроля
sus comunidades consideran que es normal que se conviertan en madres a una edad muy temprana y que los niños trabajen para ayudar a sus familias.
поэтому в их общинах принято считать нормальным, когда женщины становятся матерями в очень раннем возрасте и когда дети работают, помогая своим семьям.
Asimismo, su participación directa en los conflictos los obliga muchas veces a cometer actos inhumanos en contra de las poblaciones civiles o fomenta en ellos desde muy temprana edad el odio racial,
Кроме того, их прямое участие в конфликтах во многих случаях вынуждает их совершать бесчеловечные действия в отношении мирного населения и способствует появлению у них в весьма раннем возрасте чувства расовой,
Debido a que las operaciones de remoción de minas se encuentran en una etapa muy temprana, las tres gobernaciones septentrionales no han sentido aún los efectos del programa de minas de la UNOPS.
Операции по разминированию находятся на очень ранней стадии и поэтому результаты программы действий ЮНОПС по разминированию в трех северных мухафазах еще не столь ощутимы.
además de ser discriminatoria para la mujer, permite el matrimonio en edad muy temprana sin el consentimiento de los padres.
помимо дискриминации в отношении женщин оно разрешает браки в очень раннем возрасте без согласия на них родителей.
la ejecución efectiva se halla todavía en una etapa muy temprana.
практическое осуществление находится пока еще на очень ранней стадии.
agua en su alimentación a muy temprana edad, lo que expone a los niños a un mayor riesgo de crecimiento
в их рацион часто на очень ранних сроках жизни начинают добавлять воду
Su opinión preliminar sobre las propuestas de México es que establecen un umbral adicional en una etapa muy temprana del proceso;
Ее предварительная точка зрения в отношении предложений Мексики состоит в том, что они создадут дополнительный порог на весьма ранней стадии разбирательства,
a atención de la salud desde una edad muy temprana, lo que tiene un impacto duradero sobre su salud y desarrollo.
услугам здравоохранения с очень раннего возраста, что оказывает долгосрочное воздействие на их здоровье и развитие.
tienen hijos a edad muy temprana, lo que hace difícil la educación(BAsD, 1997).
рожают детей в юном возрасте, что затрудняет их возможности для получения образования( АБР, 1997 год).
La maternidad a edad muy temprana entraña un riesgo de muerte materna muy superior a la media,
В юном возрасте материнство чаще, чем обычно, сопряжено с опасностью смерти матери,
En edad muy temprana(de 0 a 3 años)
В самом раннем возрасте( от до 3 лет)
Por cuanto las normas sociales se aprenden a edad muy temprana, algunas iniciativas han promovido la igualdad de género mediante la enseñanza de las funciones de género en estudios preescolares,
Поскольку социальные нормы усваиваются в самом раннем возрасте, некоторые инициативы поощряют гендерное равенство за счет разъяснения гендерных ролей в дошкольных учреждениях,
El Comité Especial apoya con firmeza la idea de usar el nivel de despliegue rápido en una etapa muy temprana en el proceso de establecimiento de fuerzas para que las tropas de un Estado Miembro tengan acceso al equipo
Специальный комитет решительно поддерживает идею использования уровней оперативного развертывания на самых ранних этапах формирования сил для интеграции воинских контингентов из одного государства- члена с имуществом
Como esos dos programas se iniciaron en una etapa muy temprana del enfoque programático del PNUD,
Так как эти две программы были начаты на самой ранней стадии разработки программного подхода ПРООН,
Результатов: 68, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский