NECESITAN APOYO - перевод на Русском

нуждаются в поддержке
necesitan apoyo
requieren apoyo
necesitan ayuda
necesitan el respaldo
necesitan ser respaldados
dependiendo del apoyo
необходима поддержка
necesita el apoyo
se requiere el apoyo
necesario el apoyo
precisa el apoyo
es necesario apoyar
requiere el respaldo
necesaria la asistencia
нуждаются в помощи
necesitan asistencia
necesitan ayuda
requieren asistencia
precisan asistencia
necesitan apoyo
necesidad de asistencia
нужна поддержка
necesitan apoyo
necesitas refuerzos
necesitan ayuda
quiero apoyo
requiere el apoyo
требуется поддержка
necesitan el apoyo
requiere el apoyo
es necesario el apoyo
нуждающимся в поддержке
necesitados de apoyo
necesitan asistencia
необходимо поддерживать
debe mantenerse
es necesario mantener
se debe apoyar
se debe mantener
deben apoyarse
es necesario apoyar
es preciso apoyar
es preciso mantener
necesitan mantener
debe prestarse apoyo
требуют поддержки
requieren el apoyo
necesitan apoyo
нуждающихся в поддержке
necesitan apoyo
requieren apoyo
necesitan asistencia
necesitan ayuda
нуждается в поддержке
necesita apoyo
requiere apoyo
necesita respaldo
necesita asistencia
precisa apoyo
debe apoyarse
exige un apoyo
нуждающиеся в поддержке

Примеры использования Necesitan apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cuatro para personas con dificultades visuales, para estudiantes que necesitan apoyo especial.
четыре специализированные школы для детей с нарушениями зрения, предназначенные для обучения детей, нуждающихся в особой поддержке.
miembros de sectas muy motivados e idealistas que necesitan apoyo y claman protección en todo el mundo.
высоко мотивированные и идеалистические члены сект, нуждающиеся в поддержке и обращающиеся за защитой во всем мире.
servicios a los países en todo el mundo, necesitan apoyo a nivel regional.
услуги странам во всем мире, нуждается в поддержке на региональном уровне.
El asistente social colabora con las autoridades locales a los fines de resolver de manera integral los problemas de las personas que necesitan apoyo social.
Социальный ассистент сотрудничает с отраслевыми органами местного публичного управления в целях комплексного разрешения проблем лиц, нуждающихся в социальной поддержке.
Otros países necesitan apoyo financiero y técnico para completar el proceso de formulación de sus programas de acción nacionales.
Другим странам финансовая и техническая поддержка требуется для завершения процесса выработки НПД.
Al mismo tiempo, los países en desarrollo necesitan apoyo y asistencia para promover sus instituciones nacionales
В то же время развивающимся странам требуются поддержка и помощь для укрепления своих внутренних институтов
los servicios de atención de salud locales necesitan apoyo para estructuras y suministros a fin de fortalecer su capacidad.
местные службы здравоохранения могут нуждаться в поддержке посредством развития инфраструктуры и снабжения всем необходимым.
Ello indica que algunas de esas mujeres tienen un alto nivel de educación, pero que necesitan apoyo para recibir instrucción complementaria
Это свидетельствует о том, что некоторые женщины имеют весьма высокий уровень образования и они нуждаются в поддержке в обеспечении их доступа к дополнительному обучению
Esos grupos necesitan apoyo para crear capacidad,
Эти группы населения нуждаются в поддержке, необходимой для укрепления их потенциала,
Los terroristas nucleares necesitan apoyo externo que puede comprender el robo,
Ядерные террористы нуждаются во внешней поддержке: это касается кражи,
Ahora bien, necesitan apoyo internacional, especialmente mediante estrategias de intervención.
Тем не менее они нуждаются в международной поддержке, в частности по линии осуществления стратегий вмешательства извне.
Algunas niñas se escapan de casa para huir de matrimonios concertados y necesitan apoyo.
Некоторые девушки предпочитают убегать из своих семей, нежели соглашаться с браками по договоренности, и поэтому они нуждаются в помощи.
Ampliación del Proyecto de ayuda escolar(Perach), en el que estudiantes universitarios ayudan a escolares que necesitan apoyo adicional;
Расширения консультационного проекта( Перач), в котором студенты университетов проводят практические занятия со школьниками, нуждающимся в дополнительной помощи;
manipulación políticas y necesitan apoyo.
и поэтому они нуждаются в поддержке.
víctimas de actos de violencia extrema padecen de trastornos emocionales graves y necesitan apoyo psicosocial.
сами испытывают крайне жестокие акты насилия, их психика сильно травмируется, поэтому они нуждаются в психосоциальной поддержке.
Son las víctimas de la sociedad que les ha negado sus derechos humanos y necesitan apoyo y rehabilitación amplios.
Эти дети являются жертвами общества, лишающего их прав человека, и они нуждаются в значительной поддержке и реабилитации.
Sin embargo, necesitan apoyo internacional; los asociados para el desarrollo deben cumplir sus compromisos y prestar a dichos países asistencia financiera
Однако эти страны нуждаются в международной поддержке; партнеры по процессу развития должны выполнить свои обязательства путем предоставления таким странам финансовой
Sri Lanka, necesitan apoyo en el fortalecimiento de las instituciones democráticas esenciales para el estado de derecho,
таким как Шри-Ланка, необходима поддержка в укреплении демократических институтов, важных для обеспечения верховенства права,
Esas mujeres necesitan apoyo y protección para huir de su destino,
Эти женщины нуждаются в поддержке и защите, с тем чтобы они могли избежать такой судьбы,
En este contexto, se reconoce en general que los países del MI necesitan apoyo mientras se preparan para poner en marcha el proceso del MI,
В этой связи было широко признано, что странам КРП необходима поддержка в подготовке предусмотренного этой программой процесса,
Результатов: 158, Время: 0.1145

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский