NECESITAN SABER - перевод на Русском

нужно знать
necesito saber
debes saber
tiene que saber
quiero saber
necesito saberlo
tienes que conocer
tiene que saberlo
es necesario saber
debes conocer
hay que saber
должны знать
deben saber
deben conocer
necesitan saber
tiene que saber
deben saberlo
deben ser conscientes
tienen que conocer
deben tener conocimiento
necesitan conocer
необходимо знать
necesita saber
debe saber
necesitan conocer
es necesario conocer
es necesario saber
es preciso saber
debe conocer
es preciso conocer
es importante saber
надо знать
necesito saber
debes saber
tienes que saber
necesitas saberlo
quiere saber
debo saberlo
hay que saber
tienes que conocer
tiene que saberlo
они хотят знать
quieren saber
necesitan saber
les gustaría saber
desean saber
quieren conocer
querian saber
обязательно знать
necesita saber
necesita saberlo
tiene que saber
tiene por qué saberlo
tiene por qué enterarse
должны узнать
necesita saber
deben saber
saberlo
tiene que saber
deben aprender
debe conocer
deben saberlo
tienen que aprender
стоит знать
deberías saber
deberías saberlo
necesita saber
quieres saber
deba conocer
necesita saberlo
вы хотите узнать
quiere saber
desea saber
quieres aprender
quieres saberlo
necesitan saber
quieres conocer
les gustaría saber

Примеры использования Necesitan saber на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nos casaremos y no necesitan saber ni cuando ni donde.
Мы поженимся и им не обязательно знать где и когда.
Entonces, necesitan saber si la acusada pretendía causar daño?
Значит, вы хотите узнать, намеревалась ли обвиняемая нанести те увечья?
Todos necesitan saber lo mentiroso que es.
Все должны узнать о том, какой он лжец.
Es todo lo que necesitan saber.
Все, что вам надо знать.
¿Porque eres el capitán del puerto… y necesitan saber cuando es seguro.
Потому что ты капитан порта, и им нужно знать безопасное время.
Enseñó a sus cachorros todo lo que necesitan saber.
Она обучила своих малышей всему, что им необходимо знать о жизни в дикой природе.
No necesitan saber eso.
Им этого не обязательно знать.
Esto es lo que necesitan saber por ahora.
Пока что вам надо знать одно.
Y esto es lo que necesitan saber.
Вот, что вам надо знать.
Generalmente les digo a mis clientes lo que necesitan saber.
Я всегда говорю моим клиентам ровно то, что им надо знать.
Todas las mujeres de Nashville necesitan saber que hay un asesino en serie suelto.
Каждая женщина в Нэшвилле должна знать, что в округе орудует серийный убийца.
Todos a los que amas necesitan saber los riesgos.
Все, кого ты любишь должен знать ставки.
¿Necesitan saber cuánto?
Хотите знать сколько?
Estas son unas cosas que necesitan saber o tal vez las olvidaron.
Вот пара вещей, которые вам необходимо знать, или вы просто забыли о них.
Todo lo que necesitan saber, está en el volante.
Все, что вам нужно знать, написано в буклете.
Necesito clientes… con dinero… Quienes necesitan saber que pueden confiar en mi.
Мне нужны богатенькие клиенты… которые должны убедиться, что мне можно доверять.
¿Qué más necesitan saber, aparte de que soy inocente?
Что вы еще хотите знать, кроме того, что я невиновен?
Los superhéroes necesitan saber estas cosas.
Супергерои должны уметь такие вещи.
Está bien.¿Qué necesitan saber?
Хорошо, что вы хотите знать?
Necesitan saber la verdad, como yo la veo.
Вы должны знать правду, какой я ее вижу.
Результатов: 182, Время: 0.0943

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский