NO SATISFECHAS - перевод на Русском

неудовлетворенные
no satisfechas
insatisfechas
pendientes
no atendidas
necesidades
не удовлетворенным
не удовлетворяются
no se satisfacen
no se atienden
insatisfechas
no están cubiertas
no se cumplen
неудовлетворенных
insatisfechas
no atendidas
no satisfechas
pendientes
no cubiertas
неудовлетворенными
insatisfechas
desatendidas
pendientes
no satisfechas
sin cubrir
неудовлетворенной
insatisfecha
no satisfechas
no atendidas

Примеры использования No satisfechas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la de saber cómo las necesidades de desarrollo no satisfechas contribuyen de hecho al uso de drogas ilícitas.
вопрос о том, каким образом неудовлетворенные потребности в области развития содействуют фактически вовлечению людей в деятельность, связанную с незаконными наркотиками.
Previamente, el Gobierno me había dado seguridades de que las necesidades no satisfechas de los grupos vulnerables del Iraq central
Ранее правительство заверило меня в том, что неудовлетворенные нужды находящихся в уязвимом положении групп населения в центральной
del total de actividades, y las ofertas restantes deben responder a necesidades socioculturales todavía no satisfechas.
от общего числа мероприятий, а остальные предложения должны отвечать еще не удовлетворенным социо- культурным потребностям.
Según las estimaciones más recientes, 105 millones de mujeres casadas en edad de procrear en los países en desarrollo tienen necesidades de planificación de la familia no satisfechas(Ross, 2001).
По последним оценкам, в развивающихся странах 105 млн. замужних или сожительствующих женщин репродуктивного возраста имеют неудовлетворенные потребности в планировании семьи( Ross, 2001).
Esta metodología, sin embargo, se preconiza a condición de que se disponga de información actualizada sobre la amplitud de las necesidades no satisfechas, que se obtiene más fácilmente a partir de encuestas demográficas
Однако применение этой методологии зависит от наличия обновленной информации о масштабах неудовлетворенных потребностей, которую легче всего получить с помощью демографических
a los jóvenes y a las contrapartes principales a fin de definir cuáles son las principales necesidades no satisfechas y establecer prioridades para la acción.
ключевых партнеров, что позволяет определить наиболее важные неудовлетворенные потребности и выделить приоритетные направления деятельности.
Debido a la limitada capacidad de planificación de la UNAMID, las necesidades no satisfechas de terrenos y la falta de elementos de apoyo desplegados actualmente en la misión,
Вследствие наличия у ЮНАМИД недостаточных возможностей для планирования, неудовлетворенных потребностей в земельных участках и отсутствия в настоящее время в
oficinas pedidos encaminados a identificar los programas con necesidades de plantilla no satisfechas que se hubieran presentado en 2004 en el curso de la ejecución de los programas
управлений были направлены просьбы указать программы с неудовлетворенными кадровыми потребностями, которые возникли в ходе осуществления утвержденных программ
En 1998, el número medio mensual de demanda de trabajo no satisfechas fue de 8.321,
Среднемесячное количество неудовлетворенных заявлений о трудоустройстве в 1998 году составило 8321,
lo que refleja un alto nivel de necesidades no satisfechas en materia de planificación de la familia,
свидетельствует о высоком уровне неудовлетворенной потребности в планировании семьи,
a fin de debatir planes nacionales de financiación de proyectos y necesidades no satisfechas.
для обсуждения национальных планов по финансированию проектов и неудовлетворенных потребностей.
Los resultados en general satisfactorios registrados en la evaluación del marco de financiación multianual 2004-2007 y la demanda de los países en que se ejecutan programas y de los asociados de las Naciones Unidas-- en rápida expansión-- son pruebas sólidas de que existen necesidades no satisfechas.
Общие положительные результаты, зафиксированные в ходе оценки МРПФ на 2004- 2007 годы, и быстро растущие потребности стран осуществления программ и партнеров Организации Объединенных Наций являются серьезным доказательством наличия неудовлетворенных потребностей;
valioso para individualizar las necesidades no satisfechas y las esferas concretas de intervención.
является конструктивным подходом к выявлению неудовлетворенных потребностей и постановке конкретных задач;
que existen necesidades no satisfechas.
так и о неудовлетворенных потребностях.
supuso que el escenario ideal era abordar una comunidad mediante una evaluación de sus necesidades no satisfechas y formular programas
идеальным сценарием является работа с общиной в форме проведения анализа неудовлетворенных потребностей и разработки программ
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud(EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
По данным Национального обследования по вопросам демографии и здравоохранения( ОДЗ), неудовлетворенная потребность в контрацептивах составляет 50 процентов в сельскохозяйственных зонах и 34 процента в городских центрах.
Se ha dado menos consideración a la relación inversa, la de saber cómo las necesidades de desarrollo no satisfechas contribuyen de hecho al uso de drogas ilícitas.
Обратной связи, т. е. вопро- су о том, каким образом не удовлетворенные потреб- ности в области развития содействуют вовлечению людей в деятельность, связанную с запрещенными наркотиками, уделяется меньше внимания.
El método de los grupos temáticos ha contribuido a reducir las carencias en las necesidades no satisfechas sobre el terreno, así como a mejorar la rendición de cuentas ante los interesados
Тематический подход способствует сокращению разрывов в удовлетворении потребностей на местах, а также повышению подотчетности перед заинтересованными сторонами
Además, el PNUD ha encomendado a una organización no gubernamental de la región que efectúe una evaluación que sirva para determinar las prioridades no satisfechas de los pequeños Estados insulares en desarrollo de África en materia de cooperación técnica.
Кроме того, ПРООН уполномочила одну из неправительственных организаций региона осуществить миссию по оценке и одновременному установлению нереализованных приоритетов в области технического сотрудничества в малых островных развивающихся государствах африканского региона.
El plan de mediano plazo del Organismo para el período 2005-2009 contempla estos problemas y las necesidades prioritarias no satisfechas en el ámbito de la salud en el contexto de un entorno operacional cada vez peor.
Среднесрочный план Агентства на 2005- 2009 годы предусматривает меры по преодолению этих трудностей и удовлетворению неудовлетворенных первоочередных потребностей в области медицинского обслуживания при все более неблагоприятных оперативных условиях.
Результатов: 85, Время: 0.1052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский