Примеры использования
No se han aplicado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
conservación de los recursos de producción de alimentos no se han aplicado de manera científica.
сохранение продовольственных ресурсов, не осуществляются на основе научного подхода.
Aunque hay una creciente cooperación con las organizaciones regionales, no se han aplicado aún muchas de las modalidades acordadas para mejorar la cooperación.
Несмотря на ширящееся сотрудничество с региональными организациями, многие из согласованных механизмов его улучшения пока так и не реализованы на практике.
También se prestará atención a las ideas que se han formulado, pero que no se han aplicado, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas.
Будут также рассмотрены идеи, которые были выдвинуты в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне их, но которые не были претворены в жизнь.
varias de esas recomendaciones no se han aplicado con diligencia.
ряд из этих рекомендаций не осуществляются оперативно.
Algunas leyes relacionadas con estas cuestiones han sido enmendadas pero aún no se han aplicado.
В некоторые законы, относящиеся к этим аспектам, внесены поправки, которые пока еще не реализованы на практике.
Para intentar resolver esta cuestión ha aprobado numerosas resoluciones que todavía no se han aplicado.
В рамках усилий, направленных на решение этого вопроса, было принято много оставшихся невыполненными резолюций.
Cabe señalar que en muchos casos la Secretaría también ha recibido información de los autores de las comunicaciones en el sentido de que no se han aplicado los dictámenes del Comité.
Можно отметить, что во многих случаях секретариат также получал информацию от авторов в отношении того, что соображения Комитета не были претворены в жизнь.
muchos objetivos no se han logrado y que muchos programas no se han aplicado.
многие цели не были достигнуты, а многие программы не реализованы.
Opinamos que las actuales normas generales del derecho humanitario internacional no se han aplicado adecuadamente en muchos casos en los que se han empleado ese tipo de municiones.
Мы считаем, что существующие общие нормы международного гуманитарного права не применяются должным образом во многих случаях, когда используются такие боеприпасы.
En muchos casos, la Secretaría también ha recibido comunicaciones de los autores en las que se informa que no se han aplicado los dictámenes del Comité.
Во многих случаях секретариат также получал от авторов информацию о том, что соображения Комитета не были претворены в жизнь.
ha demostrado que las disposiciones sobre la competencia de los acuerdos regionales no se han aplicado.
включаемые в региональные соглашения положения о конкуренции на практике не применяются.
En el presente informe la Junta formula observaciones sobre las dos recomendaciones que no se han aplicado.
Комиссия представила в настоящем докладе свои замечания в отношении двух еще не выполненных рекомендаций.
En muchos casos la Secretaría también ha recibido información de los autores de las comunicaciones en el sentido de que no se han aplicado los dictámenes del Comité.
Во многих случаях секретариат также получал от авторов информацию о том, что соображения Комитета не были претворены в жизнь.
Las cuatro recomendaciones que todavía no se han aplicado plenamente corresponden al bienio 2002/2003.
Четыре рекомендации, до сих пор не выполненные в полном объеме, относятся к двухгодичному периоду 2002- 2003 годов.
Recurrente(se han diseñado controles para abordar esta cuestión pero todavía no se han aplicado por completo).
Повторяющийся( механизмы для решения данного вопроса разработаны, но еще не применяются в полном объеме).
los instrumentos no existan, sino porque no se han aplicado debidamente.
потому, что эти документы не применяются надлежащим образом.
Cabe señalar que en muchos casos la Secretaría también ha recibido información de los autores de las comunicaciones en el sentido de que no se han aplicado los dictámenes del Comité.
Необходимо отметить, что во многих случаях секретариат также получал от авторов информацию о том, что содержащиеся в соображениях Комитета решения не выполнялись.
En los párrafos 41, 46 y 61 del presente informe, la Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado.
Комиссия вновь подтвердила в пунктах 41, 46 и 61 настоящего доклада еще не выполненные предыдущие рекомендации.
De las cinco recomendaciones que no se han aplicado, dos se abordan en la iniciativa de desarrollo institucional, una está propuesta
Из пяти невыполненных рекомендаций две касаются инициативы в области ОР, одна находится на стадии вынесения предложений,
la Comisión considera que corresponde al Secretario General explicar por qué no se han aplicado los arreglos existentes.
этого правила Генеральному секретарю надлежит объяснять, почему существующие механизмы не применяются.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文