NOS COMPROMETIMOS - перевод на Русском

мы обязались
nos comprometimos
prometimos
мы обручились
nos comprometimos
nos prometimos
мы взяли на себя обязательство
nos comprometimos a
hemos asumido el compromiso
мы привержены
nos comprometemos
estamos decididos
estamos empeñados
nos adherimos
mantenemos nuestro compromiso
nuestra adhesión
мы обещали
prometimos
nos hemos comprometido
dijimos
мы взяли на себя обязательства
nos comprometimos a
мы были помолвлены
estábamos comprometidos
estábamos prometidos
hemos estado comprometidos

Примеры использования Nos comprometimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Recuerdas que lo hizo la noche en que nos comprometimos?
Помнишь, она приготовила его на нашу помолвку?
Me compró un anillo y nos comprometimos.
Он подарил мне обручальное кольцо, и мы поженились.
Nick comenzó a llamarme así después de que nos comprometimos.
Ник начал меня так называть после помолвки.
El Sr. Collins y yo nos comprometimos.
Мистер Коллинз и я- помолвлены.
Nos comprometimos hace 14 días.
Мы обручились 2 недели назад- лучше ответить,
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio;
Пять лет назад мы взяли на себя обязательство по достижению целей в области развития,
Y luego me fui a vivir con él, y nos comprometimos, y quería tanto esa vida… que me olvidé de que siempre estaría a la fuga.
А потом я переехала и мы обручились, и мне очень хотелось жить так что я забыла, что я всегда буду в бегах.
Nos comprometimos a realizar un programa que remueva los obstáculos
Мы привержены повестке дня, которая устранит препятствия,
Quiero decir, desde que nos comprometimos, estás muy ocupada con cosas de la boda.
То есть, с тех пор, как мы обручились, ты так занята этими свадебными делами.
Al mismo tiempo, nos comprometimos de consuno a poner en práctica la tolerancia y a vivir juntos en paz.
Одновременно мы взяли на себя общее обязательство руководствоваться принципом терпимости и жить в мире друг с другом.
Cuando nos comprometimos y se lo dijimos a su madre, dio un grito
Когда мы обручились и сказали об этом ее матери,… он начала кричать так,
Durante el debate general nos comprometimos a volver a ocuparnos de la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión.
Во время общих прений мы обещали вернуться к вопросу о рационализации работы Первого комитета.
En 1990, durante la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, nos comprometimos con objetivos específicos.
В 1990 году в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей мы взяли на себя обязательство достичь конкретных целей.
Mira, desde que nos comprometimos, todo lo que quiero hacer es lanzarte en un caso tras otro caso.
Слушай, после того, как мы обручились, ты только то и делаешь, что берешься за каждое дело.
Él aún estaba viendo a otras mujeres incluso después de que nos comprometimos y traté de sobreponerme.
Он встречался с другой женщиной. Даже после того, как мы были помолвлены. Я старалась пройти через это.
un mes más tarde, nos comprometimos.
затем, месяц спустя, мы обручились.
Hemos recorrido un largo camino desde que nos comprometimos con los objetivos relacionados con la pandemia del VIH/SIDA.
Мы прошли долгий путь с тех пор, как мы взяли на себя обязательства достигнуть целей, касающихся пандемии ВИЧ/ СПИДа.
no hemos tenido una cita romántica desde que nos comprometimos?
не приглашал меня ни на одно романтическое свидание с тех пор, как мы обручились?
pero cambió cuando nos comprometimos.
но все изменилось, когда мы обручились.
Nos comprometimos a traer cada año a la casa de Jehovah las primicias de nuestra tierra
И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей
Результатов: 150, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский