NOS PERMITE - перевод на Русском

позволяет нам
nos permite
nos deja
permitiéndonos
nos da
nos brinda
дает нам возможность
nos brinda la oportunidad
nos permite
nos da la oportunidad
nos ofrece la oportunidad
nos proporciona la oportunidad
nos brinda la posibilidad
помогает нам
nos ayuda
nos está ayudando
nos ha ayudado
nos permite
pueden ayudarnos
предоставляет нам возможность
nos brinda la oportunidad
nos ofrece la oportunidad
nos da la oportunidad
nos brinda la ocasión
nos permite
es una oportunidad
разрешает нам
nos deja
nos permite
можно нам
nos puede
puede traernos
podemos tener
puedes darnos
nos permite
позволит нам
nos permitirá
nos ayudará
nos dejará
puede permitirnos
nos conduzca
позволяют нам
nos permiten
nos dejan
nos ayudan
позволило нам
nos ha permitido
nos ha ayudado
nos permitió hacer

Примеры использования Nos permite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La moda nos permite comunicarle nuestras diferencias al mundo.
Мода может рассказать миру о нашей уникальности.
La parte del ojo que nos permite enfocar a diferentes distancias se llama cristalino.
Орган зрения, позволяющий фокусироваться на разные расстояния, называется хрусталиком.
Nos permite escrutar mucho más profundamente.
Он позволяет нам заглянуть намного дальше.
Esto nos permite usar un pequeña cantidad de código para hacer muchas cosas diferentes.
Она позволяет нам использовать небольшой объем кода для решения множества задач.
¿Nos permite un momento?
Дайте нам минуту?
Nos permite ver el impacto que puede tener la atención en la percepción.
Он позволяет нам увидеть влияние, которое внимание оказывает на восприятие.
Y el cine nos permite ver eso.
А в кино можно это увидеть.
Por ahora, Arctic Biosystems nos permite el acceso.
Пока Arctic Biosystems предоставляют нам доступ.
Y eso es un gran cambio. Porque nos permite hacer cosas como esta.
Это действительно большое изменение, потому что это позволяет нам делать так.
Todavía hay algo en común entre nosotros que no nos permite separarnos.
Между нами до сих пор есть что-то общее, что не дает нам разойтись.
La atmósfera es genial para nosotros; nos permite sobrevivir en la Tierra.
Атмосфера очень полезна для нас; она позволяет нам выжить на Земле.
Damos las gracias al UNICEF en particular por ofrecer una documentación excelente, que nos permite evaluar los progresos logrados y las lagunas que quedan por llenar en ese ámbito.
Мы особо благодарим ЮНИСЕФ за прекрасную документацию, которая дает нам возможность оценить достигнутый прогресс и остающиеся пробелы в этой области.
Y eso nos permite construir con confianza el complejo árbol que representa la historia de la vida.
И мы можем с уверенностью построить сложное дерево, представляющее историю жизни.
Su tamaño, que se incrementa año a año, nos permite ver lo vastas
Сам его объем, который ежегодно увеличивается, дает нам возможность увидеть, насколько широкой
Luego me di cuenta que eso nos permite hablar con Mike
А потом поняла, что так мы можем общаться с Майком
Es la misma esperanza que nos permite derribar las murallas de la desconfianza, que puede asumir
Именно эта надежда помогает нам разрушать стены недоверия, которое может принимать форму нетерпимости,
Habida cuenta de las observaciones anteriores, evaluar la propensión a la vulnerabilidad nos permite abordar desde una perspectiva nuevas cuestiones
В свете вышеизложенного оценка подверженности уязвимости дает нам возможность подойти по-новому к таким вопросам, как искоренение нищеты
Esto nos permite hacer una evaluación a fondo de lo que hay que hacer con más urgencia
Это предоставляет нам возможность провести подробную оценку того, что должно быть сделано в первую очередь
Así que el color nos permite ver las diferencias
Таким образом, цвет помогает нам увидеть сходство
Ese es el instrumento que nos permite responder a la presión internacional para que se acelere el proceso que lleva a la prohibición total.
Благодаря этому рычагу мы можем откликнуть на международную динамику в пользу ускорения процесса, ведущего к полному запрещению.
Результатов: 631, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский