NUESTROS PROGRAMAS - перевод на Русском

наши программы
nuestros programas
nuestro software
наши шоу
nuestros programas
наши повестки дня
наших программ
nuestros programas
наших программах
nuestros programas

Примеры использования Nuestros programas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, reconocemos que es necesario incluir la perspectiva de género en todos nuestros programas de asistencia.
В этой связи мы сознаем необходимость учета гендерных факторов во всех наших программах помощи.
esos principios son cruciales para llevar adelante nuestros programas en pro de los niños en el próximo decenio.
эти принципы имеют решающее значение для разработки нашей программы в интересах детей на следующее десятилетие.
Y nuestras dificultades se ven exacerbadas antes que solucionadas por las austeridades que reducen los gastos gubernamentales y restringen nuestros programas de inversiones del sector público.
Наши трудности усугубляются, а не разрешаются в результате строгой экономии, которая сокращает расходы правительства и свертывает капиталовложения в программы нашего государственного сектора.
podamos acerca de nuestros donadores potenciales así podemos ligar sus intereses con nuestros programas.
О наших потенциальных спонсорах, поэтому мы можем направить их интересы. с нашей программой.
Nuestros programas reflejan esta concordancia y esperamos con interés
Это отражено в наших программах, и мы надеемся в сотрудничестве с Генеральным секретарем,
Atendemos en todos nuestros programas a niños con diversas discapacidades físicas y mentales.
В рамках всех наших программ мы занимаемся оказанием помощи детям с различными физическими и психическими недостатками и заболеваниями.
Nuestros programas en esta esfera son optimistas. Los resultados económicos correspondientes
Мы оптимистично смотрим на перспективы наших программ в этой области, а экономические показатели 2000 года демонстрируют,
Seguimos comprometidos con esas prioridades y hemos adaptado nuestros programas a las aspiraciones de todos los niños que participaron en esta encuesta.
Мы попрежнему привержены делу реализации этих задач и скорректировали свои программы с учетом пожеланий всех детей, которые участвовали в этом обследовании.
Podemos hacer un montón de publicidad cruzada entre nuestros programas y tu marca de ropa.
Мы можем устроить крупный взаимо- промоушн между нашими телепрограммами и твоим одежным брендом.
su ausencia nunca ha detenido nuestros programas.
ее отсутствие никогда не мешало осуществлению наших программ.
llevando un control para adaptar mejor nuestros programas para la lucha contra esa epidemia compleja y cambiante.
осуществлять наблюдение в целях учета в наших программах сложного и изменчивого характера эпидемии.
se han emprendido iniciativas para apoyar nuestros programas.
идет сбор средств и предпринимаются инициативы в поддержку наших программ.
financiera nos ha obligado a hacer importantes ajustes en nuestros programas de gasto.
финансовая напряженность вынудила нас внести существенные изменения в свои программы расходов.
Uganda también está convencida de que nuestros programas de población y salud reproductiva por una parte, y los relacionados con el VIH/SIDA por la otra, deben establecer vínculos sólidos
Уганда также твердо убеждена в том, что наши программы в области народонаселения и репродуктивного здоровья,
Nuestros programas de asistencia están distribuidos a través de todo el Afganistán
Наши программы помощи действуют на территории всего Афганистана
mejore la calidad de nuestros programas y haga que nuestra Oficina sea más eficaz
повысить качество наших программ и сделать Управление более эффективным
En nuestros esfuerzos por lograr las metas del Milenio, hemos ampliado en todo lo posible nuestros programas de bienestar social,
В стремлении добиться наших целей тысячелетия мы максимально расширили наши программы социальной помощи,
En el segundo caso, se encargan de transmitir nuestros programas, de modo que tengan continuidad,
Во втором случае они отвечают за распространение наших программ и придание им долгосрочного характера,
Como Estado signatario de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Canadá está comprometido a velar por que los intereses óptimos de los niños ocupen un lugar central en todos nuestros programas y políticas.
Будучи участницей Конвенции о правах ребенка, Канада привержена тому, чтобы интересам ребенка отводилось центральное место во всех наших программах и политике.
debemos afirmar que nuestros programas orientados a la erradicación de la pobreza
мы должны заявить, что наши программы, нацеленные на искоренение нищеты
Результатов: 157, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский