НАШЕЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

nuestro programa
наша программа
нашей повестке дня
нашем шоу
наш сериал
nuestros programas
наша программа
нашей повестке дня
нашем шоу
наш сериал

Примеры использования Нашей программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Посредством нашей программы технической помощи Канада сотрудничает с членами КАРИКОМ в самых разнообразных областях,
Por medio de nuestro programa de asistencia técnica, el Canadá trabaja en asociación con los miembros de la CARICOM
Что касается нашей программы антиретровирусной терапии,
En cuanto a nuestro programa de tratamiento antirretroviral,
Безопасность является важным предметом исследований и развития, и специальные группы департамента по атомной энергии с самого основания нашей программы занимаются постоянным мониторингом
La seguridad es objeto de importantes investigaciones y desarrollos y en el Departamento de Energía Atómica hay grupos dedicados que han participado desde el inicio de nuestro programa en la supervisión y perfeccionamiento de los sistemas basados en nuestra propia experiencia
Дополнительная информация, касающаяся нашей программы по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, доступна на нашем сайте по адресу: http:// www. mercycorps. org/ topics/ hivaids.
Se puede consultar información adicional sobre nuestra programación acerca del VIH/SIDA en nuestro sitio web(http://www. mercycorps. org/topics/hivaids).
Осуществление нашей программы действий на 90- е годы основано на стратегиях, педантично опирающихся на соглашения с Бреттон- вудскими институтами в области экономической
La aplicación de nuestro programa de acción para el decenio de 1990 se basa en estrategias cuidadosamente determinadas por acuerdos concluidos con las instituciones de Bretton Woods acerca de las políticas económicas
Как видно из нашей программы работы, Комитет пытается завершить свою работу за неделю, с тем чтобы дать возможность докладчику подготовить доклад Комитета к началу Генеральной Ассамблеи.
se puede apreciar en nuestro programa de trabajo, el Comité está tratando de terminar sus labores en una semana a fin de que el Relator pueda preparar el informe del Comité a la Asamblea General.
Что касается нашей программы мирного использования ядерной энергии, в рамках которой
Para nuestro programa relativo a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos,
Задача адекватного собственного оснащения для выполнения этих основных функций правительства в свете новых задач занимает внимание правительства Ганы с начала нашей программы экономического возрождения в 1983 году.
La tarea de dotarse adecuadamente para cumplir estas funciones básicas de gobierno a la luz de los nuevos retos ha atraído la atención del Gobierno de Ghana desde el inicio de nuestro programa de recuperación económica en 1983.
я считаю, что для достижения договоренности по другим пунктам нашей программы работы необходимы интенсивные контакты и консультации.
opino que se necesitan consultas y contactos intensivos para llegar a un acuerdo sobre otros temas de nuestro programa de trabajo.
Я хотел Гн Этенсель, Турция бы информировать членов Конференции, что Министерство иностранных дел Турецкой Республики выпустило вчера пресс-релиз, подчеркивая свое удовлетворение в связи с принятием на прошлой неделе нашей программы работы.
Quisiera informar a los Miembros de la Conferencia de que el Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Turquía publicó ayer una declaración de prensa en la cual se subrayó nuestra satisfacción por la aprobación la semana pasada de nuestro programa de trabajo.
Заявление моего Министерства также выражает нашу глубокую признательность алжирскому председательству- уважаемому послу Алжира Джазайри за его вклад в принятие нашей программы работы.
En dicha declaración de mi Ministerio, fue expresado también nuestro profundo reconocimiento a la Presidencia argelina, al distinguido Embajador de Argelia, Jazaïry, por sus contribuciones a la adopción de nuestro programa de trabajo.
CD/ 1867 являются приемлемой основой для начала теперь реализации нашей программы работы.
CD/1867 constituyen una base aceptable para pasar ya a la aplicación de nuestro programa de trabajo.
многосторонних отношений со всеми нашими партнерами для обеспечения лучшего понимания нашей программы национального восстановления и большей приверженности ей.
de lograr una mayor comprensión y un mayor compromiso con nuestro programa de reconstrucción nacional.
динамичный характер нашей программы, которая предвосхищает эту эволюцию
la naturaleza dinámica de nuestro programa al anticipar esa evolución
в основном из маргинализированных и отсталых общин, посредством нашей программы домов для учащихся.
principalmente en comunidades marginadas y atrasadas, a través de nuestros programas de hogares estudiantiles.
активизацию нашей инфраструктуры и осуществление нашей программы инвестирования в государственный сектор.
la revitalización de nuestra infraestructura y la aplicación de nuestro programa de inversión en el sector público.
требуя пересмотра нашей программы разоружения, а также формулирования новых стратегий и подходов.
lo que requiere una reevaluación de nuestro programa de desarme y también la elaboración de nuevas estrategias y enfoques.
дети пользовались правом на базовое начальное образование. Мы также осуществляем деятельность в контексте нашей программы<< Образование для всех>>
niños puedan gozar de la educación primaria básica y también hemos realizado actividades dentro del contexto de nuestro Programa de Educación para Todos.
С момента внедрения нашей программы уничтожения стрелкового оружия
Desde que iniciamos nuestro programa de destrucción de armas pequeñas
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реализации нашей программы устойчивого развития в контексте нашего национального плана развития,
que estemos lejos de alcanzar la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de aplicar nuestro programa de desarrollo sostenible con arreglo a nuestro plan de desarrollo nacional,
Результатов: 184, Время: 0.0449

Нашей программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский