OBSERVACIONES Y PREGUNTAS - перевод на Русском

замечания и вопросы
observaciones y preguntas
comentarios y las preguntas
observaciones y cuestiones
комментарии и вопросы
las observaciones y preguntas
comentarios y preguntas
высказали замечания и задали вопросы
formularon observaciones y preguntas
comentarios y plantearon preguntas
замечания и запросы
замечаний и вопросов
observaciones y preguntas
observaciones y cuestiones
замечаниями и вопросами
observaciones y preguntas

Примеры использования Observaciones y preguntas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, se formularon algunas observaciones y preguntas, a las que respondieron el Coordinador Superior para el Medio Ambiente
Вместе с тем было сделано несколько замечаний и был задан ряд вопросов. На эти вопросы ответили Старший
la CDI examina los temas a su cargo a fin de permitir que las delegaciones hagan observaciones y preguntas en un contexto más informal.
рассмотрении их тем Комитетом, с тем чтобы дать делегациям возможность высказывать свои замечания и задавать вопросы в более неофициальной обстановке.
la observadora de Cuba, como examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas.
наблюдатель от Кубы высказали замечания и задали вопросы как рецензенты доклада.
República Unida de Tanzanía, como examinadores de las presentaciones, formularon observaciones y preguntas.
наблюдатель от Объединенной Республики Танзания высказали замечания и задали вопросы как рецензенты доклада.
la observadora de Turquía, como examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas.
также наблюдатель от Турции высказали замечания и задали вопросы как рецензенты доклада.
Sudáfrica, como examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas.
Южной Африки высказали замечания и задали вопросы как рецензенты доклада.
el observador de Kazajstán, como examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas.
наблюдатель от Казахстана высказали замечания и задали вопросы как рецензенты доклада.
examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas.
Японии высказали замечания и задали вопросы как рецензенты доклада.
los comentarios que se hicieron sobre ellos, se abrió el debate a observaciones y preguntas de los asistentes a las conferencias.
соответствующих комментариев участники конференций выступали с замечаниями и задавали вопросы.
La Fiscal y los Presidentes de los Tribunales hicieron aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo.
Обвинитель и председатели трибуналов дали разъяснения в связи с замечаниями и вопросами членов Совета.
formularon observaciones y preguntas, a las que respondió el ponente.
высказали замечания и задали вопросы, на которые ответил докладчик.
formuló observaciones y preguntas, a las que respondió el ponente.
высказал замечания и задал вопросы, на которые ответил докладчик.
la División Árabe formularon observaciones y preguntas, a las que respondió el ponente.
Арабского отдела высказали замечания и задали вопросы, на которые ответил выступавший.
Se solicita a los participantes que contribuyan de manera activa a que el debate sea dinámico formulando declaraciones, observaciones y preguntas breves.
Участников просят принимать активное участие в прениях, выступать с короткими заявлениями и комментариями и/ или задавать вопросы.
En el debate celebrado a continuación, los ponentes responden a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de la República Bolivariana de Venezuela,
В ходе состоявшегося затем обсуждения участники ответили на замечания и вопросы представителей Боливарианской Республики Венесуэла,
Dijo que las observaciones y preguntas del Comité de Derechos Humanos demostraban que una interpretación del derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación que excluyera los derechos a la tierra
Он заявил, что замечания и вопросы Комитета по правам человека свидетельствуют о том, что толкование права коренных народов на самоопределение, исключающее права коренных народов на земли
En respuesta a las observaciones y preguntas de las delegaciones, Serbia afirmó que,
В ответ на комментарии и вопросы делегаций Сербия отметила,
Los expositores respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones de Portugal(en nombre de la Unión Europea),
Участники дискуссионной группы ответили на замечания и вопросы делегаций Португалии( от имени Европейского союза),
En su respuesta a las observaciones y preguntas formuladas, el Gobierno reafirmó su compromiso de llevar a cabo un programa de transformación jurídica,
Отвечая на комментарии и вопросы, правительство подтвердило свою приверженность дальнейшему продолжению программы законодательных преобразований, включая устранение законодательных
En la misma sesión se desarrolló un diálogo interactivo durante el cual hicieron observaciones y preguntas los representantes de Benin y Argelia(véase A/C.2765/SR.22).
На том же заседании был проведен интерактивный диалог, в ходе которого представители Бенина и Алжира высказали замечания и задали вопросы( см. A/ C. 2/ 65/ SR. 22).
Результатов: 290, Время: 0.1106

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский