OBTENER DE - перевод на Русском

получать от
recibir de
obtener de
beneficiándose de
gozando de
получить от
recibir de
obtener de
beneficiándose de
gozando de
получения от
recibir de
obtención de
obtener de
recabar de
recepción de
recibo de
la percepción de
извлечь из
extraer de
aprender de
obtener de
beneficiarse de
extraerse de
sacar de
derivar de
derivarse de
sacarse de
aprovecharse de nosotros
добиться от
obtener de
de conseguir
de lograr
получение от
recibir de
obtención de
obtener de
recabar de
recepción de
recibo de
la percepción de
получении от
recibir de
obtención de
obtener de
recabar de
recepción de
recibo de
la percepción de
получил от
recibir de
obtener de
beneficiándose de
gozando de
получаемых от
recibir de
obtener de
beneficiándose de
gozando de
загрузить из
descargar de
cargar desde
obtener de

Примеры использования Obtener de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
analizar las imágenes que se pueden obtener de los sistemas internacionales de satélites comerciales.
анализа изображений, получаемых от международных коммерческих спутниковых систем.
Al hacer la entrega de las mercancías para su transporte al porteador o a una parte ejecutante, el cargador tendrá derecho a obtener del porteador, a opción del cargador.
При сдаче груза к перевозке перевозчику или исполняющей стороне грузоотправитель имеет право на получение от перевозчика по выбору грузоотправителя.
La acción de reparación directa permite a los residentes en Colombia obtener del Estado una indemnización por los daños antijurídicos causados por la acción
Прямой иск о компенсации позволяет жителям Колумбии получать от государства компенсацию за неправомерный ущерб, связанный с действиями
es preciso que los países en desarrollo puedan obtener de ella beneficios favorables al desarrollo.
развивающиеся страны должны иметь возможность получать от нее выгоды для процесса развития.
Si no logramos resolverlos, estos problemas reducirán al máximo los beneficios que las futuras generaciones podrían obtener de los ecosistemas;
Если эти проблемы не будут решены, то они существенным образом сократят те выгоды, которые смогут получать от экосистем будущие поколения;
En conjunto, todos se centran en los beneficios que la población puede obtener del medio ambiente para subsistir.
Все вместе они сориентированы на блага, которые люди получают от окружающей среды, поддерживающей их средства к существованию.
Finalmente, conviene señalar que Burundi acaba de obtener de la Unión Europea una suma considerable que permitirá impulsar determinadas mejoras de las condiciones en los lugares de detención.
Наконец, нужно отметить, что недавно Бурунди получила от Европейского союза значительную финансовую помощь, которая будет использована для улучшения условий содержания под стражей.
el Secretario General podría obtener de ellos el asesoramiento que necesita.
Генеральный секретарь получит от них помощь и совет, которые ему нужны.
Correo electrónico en Internet- Cada misión permanente puede obtener de la OTIC un número ilimitado de cuentas de correo electrónico en Internet en el dominio UN. int.
Электронная почта Интернет-- каждое постоянное представительство может получить в УИКТ неограниченное число счетов для пользования электронной почтой Интернет в домене un. int.
Los uzbekos que deseen viajar al extranjero deben obtener del mismo Ministerio un permiso de salida que tiene una validez de dos años.
Для выезда за рубеж узбекские граждане должны получить в том же министерстве разрешение на выезд, действительное в течение двух лет.
Toda la información sobre este programa se puede obtener de la secretaría de la UNESCO en París por medio de su oficina de enlace en Nueva York.
Всю информацию по этой программе можно получить из секретариата ЮНЕСКО в Париже при помощи ее отделения связи в Нью-Йорке.
El resultado que se espera obtener de ese ejercicio es una orientación especializada sobre cómo mantener la seguridad
Ожидаемый результат этого мероприятия заключается в получении профессиональных советов в отношении надежной безопасности
También se puede obtener del zinc reciclado que es sometido a un proceso de producción para obtener óxido de zinc.
Его также могут получать из рециклированного цинка, который затем проходит через технологический процесс для получения окиси цинка.
Cuando estaba ojeando el archivo que acabamos de obtener de Boston, he encontrado lo que yo llamo, modestamente, una pista.
Внимательно изучив файл, только что полученный из Бостона, я нашел то, что скромно отнесу к зацепке.
Esta documentación, que se puede obtener de la secretaría del GATT,
Перечень этих документов, которые можно получить в секретариате ГАТТ,
El reclamante pide indemnización por los beneficios que preveía obtener de la venta inicial,
Заявитель испрашивает компенсацию выгоды, которую он ожидал получить в ходе первоначальной продажи,
Obtener de las empresas y organismos estatales información,
Получать в установленном порядке от государственных предприятий,
Las encuestas domiciliarias deberían utilizarse para reunir datos que generalmente no se pueden obtener de otras fuentes;
Обследование домашних хозяйств следует использовать для сбора данных, которые обычно невозможно получить из других источников данных;
Sin embargo, no se indica qué beneficios se espera obtener de esos programas de capacitación.
Вместе с тем отсутствуют какие-либо указания об ожидаемых выгодах в результате осуществления этих программ учебной подготовки.
Estos reclamantes generalmente piden indemnización por los gastos incurridos antes de que se interrumpiera el contrato más los beneficios que preveían obtener del contrato.
Эти заявители обычно истребуют компенсацию расходов, понесенных до прерывания контракта, плюс прибыль, которую они рассчитывали получить по контракту.
Результатов: 252, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский