ДОЛЖНЫ ПОЛУЧИТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Должны получить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, в этой связи важно отметить, что женщины, избиваемые своими мужьями по причинам, связанным с культурными или религиозными традициями, должны получить финансовую независимость.
Por último, es importante señalar que las mujeres maltratadas por los maridos por razones vinculadas con tradicionales culturales o religiosas, deberían tener independencia financiera.
то все женщины должны получить доступ к квалифицированному родовспоможению
todas las madres debían tener acceso a atención experta durante el parto,
готовую одежду, должны получить беспошлинный и не ограниченный квотами доступ к рынкам сбыта.
las prendas de vestir, deben tener un acceso al mercado libre de contingentes.
Желающие получить заем владельцы МСП должны получить одобрение со стороны руководителей их общин( шехиа),
Los solicitantes individuales deberán recibir la aprobación de los dirigentes de las shehia, y las cooperativas de ahorros y préstamos deberán estar
Германия и Великобритания- должны получить постоянные места.
Reino Unido- deberían tener derecho a asientos permanentes.
потерпевшие фермеры должны получить надлежащую компенсацию.
los agricultores afectados debían recibir una indemnización adecuada.
Государства, не разрабатывающие полные топливные циклы, должны получить гарантированный доступ к рынкам продуктов обогащения и переработки.
Los Estados que no estén desarrollando un ciclo completo del combustible deberán recibir un acceso garantizado a los mercados de enriquecimiento y reprocesamiento.
Если иностранные граждане въезжают в Республику Таджикистан на срок более шести месяцев, то они в обязательном порядке должны получить вид на жительство в органах внутренних дел.
Si un ciudadano extranjero entra en Tayikistán por una estancia de más de seis meses, debe obtener un permiso de residencia de los organismos del interior.
Женщины должны получить доступ к ресурсам
La mujer debe tener acceso a los recursos
страны Глобального Юга должны получить больше мест.
los países del hemisferio Sur deberían obtener más escaños.
сотрудники Международного комитета Красного Креста( МККК) должны получить к ним незамедлительный доступ.
en cualquier caso, el Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR) debe tener acceso a ellos inmediatamente.
Жертвы сетей торговли должны получить международный статус, признаваемый в каждом соответствующем государстве.
Las víctimas de las redes de tráfico deben gozar de un estatuto internacional reconocido por todos los Estados afectados.
обитатели лагеря должны получить защиту согласно пункту 1 статьи 9 Пакта.
los residentes deben gozar de protección con arreglo al artículo 9, párrafo 1, del Pacto.
При этом иностранцы должны получить в установленном порядке въездную/ выездную визу, если иное не предусмотрено законодательством Украины.
Deberán tener visados de entrada y salida con arreglo al procedimiento establecido, a menos que la legislación de Ucrania disponga otra cosa.
Есть информация, которую люди должны получить, но не получат, так как вы не покажете интервью в передаче?
Hay alguna información que la gente debería tener… y que no tendrá porque Uds. no transmitirán esta entrevista?
моложе 18 лет должны получить согласие своих родителей на заключение брака.
menores de 18 años, deberán contar con la autorización de sus progenitores.
Когда я сказал должны получить, есть на самом деле две вещи вы должны думать
Cuando dijo que debería recibir, hay en realidad dos cosas que usted debe pensar
Рабочие должны получить магнитную карточку, которая выдается израильским бюро разведки вблизи Эреза
Los trabajadores debían obtener tarjetas magnéticas en una oficina de inteligencia israelí ubicada en las cercanías de Erez
Участники, которым для въезда на территорию Соединенных Штатов Америки нужна виза, должны получить ее в посольствах и консульствах Соединенных Штатов в своих странах.
Los participantes que deban obtener un visado antes de llegar a los Estados Unidos de América deberán hacerlo en las embajadas u oficinas consulares de los Estados Unidos en sus países de origen.
Государству- участнику следует отозвать свое предложение, в котором женщины, желающие сделать аборт по медицинским показаниям, должны получить судебное разрешение.
El Estado parte debería retirar su propuesta según la cual las mujeres que desearan un aborto terapéutico debían obtener autorización judicial.
Результатов: 306, Время: 0.0574

Должны получить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский