ПОЛУЧИТЬ В - перевод на Испанском

obtener en
получить в
заручиться в
ознакомиться в
recibir en
получать в
получению в
принять в
conseguir en
получить в
добиться в
быть достигнуты в
купить в
тебе в
найти в
попасть в
recoger en
получить в
отразить в
solicitar a
обратиться к
ходатайствовать перед
просьбу к
обращение к
получить в
подать в
запросить в
cursarse en

Примеры использования Получить в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет хотел бы получить в течение 90 дней от государства- участника информацию о мерах,
El Comité desea recibir, en un plazo de 90 días, información del Estado
Каждой делегации будет выдаваться два пропуска определенного цвета, которые можно получить в Службе протокола
Las dos tarjetas de acceso codificadas por colores expedidas para cada delegación podrán recogerse en el Servicio de Protocolo
Электронная почта Интернет-- каждое постоянное представительство может получить в УИКТ неограниченное число счетов для пользования электронной почтой Интернет в домене un. int.
Correo electrónico en Internet- Cada misión permanente puede obtener de la OTIC un número ilimitado de cuentas de correo electrónico en Internet en el dominio UN. int.
Для выезда за рубеж узбекские граждане должны получить в том же министерстве разрешение на выезд, действительное в течение двух лет.
Los uzbekos que deseen viajar al extranjero deben obtener del mismo Ministerio un permiso de salida que tiene una validez de dos años.
Бланк вы можете получить в детском саду, в центре услуг дошкольного воспитания( päivähoidon palvelukeskus) или в общих справочных бюро( yhteispalvelupiste) города Эспоо.
Estos formularios se obtienen en las guarderías, en el centro de servicios de guarderías(päivähoidon palvelukeskus) o en los puntos de información general(yhteispalvelupiste) de Espoo.
Неофициальный документ можно будет получить в Отделе по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам( комн. DC2- 1216).
Se ha publicado un texto no oficioso que puede obtenerse en la División para el Adelanto de la Mujer(oficina DC2-1216).
Аналогичным образом, Генеральный секретарь должен попытаться получить в свое распоряжение без затрат для Организации Объединенных Наций службы по размещению войск и оборудование.
El Secretario General también debería tratar de obtener servicios de transporte de tropas y equipo sin cargo para las Naciones Unidas.
Комитет хотел бы получить в течение 90 дней от государства- участника информацию о мерах,
El Comité desea recibir del Estado parte, dentro de 90 días,
Все представленные рабочие документы можно получить в секретариате или найти по следующему адресу: http:// www. unhchr. ch.
Todos los documentos de trabajo presentados pueden obtenerse en la Secretaría o consultarse en la dirección electrónica http://www. unhchr. ch.
Перечень этих документов, которые можно получить в секретариате ГАТТ,
Esta documentación, que se puede obtener de la secretaría del GATT,
международной организации получить в порядке компенсации больше, чем понесенный ими ущерб;
organización internacional lesionado a recibir una indemnización superior al daño que haya sufrido;
ребенок- инвалид могут получить в Kela пособие на инвалида до 16 лет( alle 16- vuotiaan vammaistuki).
con alguna discapacidad podrán recibir de Kela un subsidio para discapacitados menores de 16 años(alle 16-vuotiaan vammaistuki).
Заявитель испрашивает компенсацию выгоды, которую он ожидал получить в ходе первоначальной продажи,
El reclamante pide indemnización por los beneficios que preveía obtener de la venta inicial,
Не позволяет никакому потерпевшему государству получить в порядке компенсации больше, чем понесенный им ущерб;
No autoriza a un Estado lesionado a recibir una indemnización superior al daño que ese Estado haya sufrido;
Этот экспорт позволил правительству получить в общей сложности в виде пошлин чуть более 1 млн. долл. США.
Estas exportaciones reportaron al Gobierno poco más de 1 millón de dólares en regalías.
усилить сдерживающий эффект, ЮНИСФА хотели бы как можно скорее получить в свое распоряжение два тактических вертолета эфиопских ВВС.
la UNISFA tiene previsto desplegar dos helicópteros tácticos procedentes de Etiopía a la mayor brevedad posible.
Ты знал, что лев спит с каждой львицей, которую может получить в свои лапы?
¿Sabías que los leones machos duermen con cada leona… que pueden conseguir con sus patas?
В результате у международного сообщества появилась долгожданная возможность получить в свое распоряжение хороший договор.
Como resultado, la comunidad internacional tiene la oportunidad, largamente esperada, de conseguir un buen tratado.
какие конкретные и общие результаты предполагается получить в контексте осуществления программ
recursos indica los efectos directos y productos que se han de obtener por conducto de los programas
Документы, о которых я только что говорил, на английском языке, можно получить в этом зале, в секретариате Конференции.
Los documentos que acabo de mencionar pueden obtenerse en inglés en esta misma sala solicitándolos a la secretaría de la Conferencia.
Результатов: 206, Время: 0.0722

Получить в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский