ПОЛУЧИЛА ОТ - перевод на Испанском

recibió
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtuvo de
получать от
получения от
извлечь из
добиться от
загрузить из
почерпнуть
recibieron
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения

Примеры использования Получила от на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После плодотворной дискуссии между двумя правительствами Палау получила от государственного секретаря Соединенных Штатов Кристофера новые важные заверения относительно Компакта.
Tras la celebración de conversaciones positivas entre ambos Gobiernos, Palau había recibido nuevas e importantes garantías relativas al Convenio del Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. W. Christopher.
В 2008 году Швейцария получила от четырех государств пять просьб об оказании на взаимной основе правовой помощи,
En 2008, Suiza había recibido cinco solicitudes de asistencia jurídica mutua de cuatro Estados,
На момент подготовки этого доклада Группа контроля еще не получила от ПОООНС ответа на вопросы относительно этой учебной программы.
En el momento en que se redactó este informe, el Grupo de Supervisión aún no había recibido respuesta a las preguntas formuladas a la UNPOS respecto de este programa de adiestramiento.
ОЭСР обменялись информацией о данных за 1997 год, которые каждая из организаций получила от стран- членов ОЭСР.
la OCDE han intercambiado los datos para 1997 que cada una de ellas ha recibido de países miembros de la OCDE.
На момент составления настоящего доклада страновая группа Организации Объединенных Наций только что получила от правительства список демобилизованных детей.
En el momento de redactarse el presente informe, el equipo de las Naciones Unidas en el país acababa de recibir del Gobierno una lista de los niños separados del servicio militar.
Я хотела поболтать с кем-то от одиночества, а получила от этого чудика только кучу заумных фраз.
Yo queria una conversacion con alguien cos Me siento solo y todo lo que tengo de este bicho raro era una carga de psicologia barata.
На дату составления настоящего доклада Организация Объединенных Наций не получила от соответствующих государств какой-либо информации о принятых мерах.
En el momento de la preparación del presente informe, las Naciones Unidas no habían recibido ninguna información de los Estados pertinentes sobre las medidas adoptadas.
на момент завершения подготовки настоящего доклада) не получила от израильских властей какой-либо информации о расследовании.
hasta el momento de finalizarse el presente informe aún no había recibido información de las autoridades israelíes sobre una investigación.
Будет разработан ряд стратегий уменьшения рисков для обеспечения того, чтобы Организация получила от МВЦ предложение, соответствующее принципу оптимальности затрат.
Se formularán distintas estrategias de mitigación de riesgos para asegurar que la Organización consiga del CICE un resultado que presente la mejor relación calidad-costo.
однако пока еще не получила от него никаких комментариев.
hasta hoy no ha recibido sus comentarios.
Пока вы придумывали эту шутку, я отслеживала телефонный звонок, который Хайят Парса получила от неизвестного абонента с платного телефона- автомата.
Mientras estabas ocupado pensando esa gracieta, yo he estado ocupada monitorizando una llamada que Hayat Parsa ha recibido de una persona no identificada desde una cabina pública.
На дату подготовки настоящего доклада Организация Объединенных Наций не получила от соответствующих государств никакой информации о принимаемых мерах.
A la fecha de la elaboración del presente informe, las Naciones Unidas no habían recibido de los Estados pertinentes información alguna acerca de las medidas que estuvieran adoptando.
Рабочая группа получила от правительства сообщение от 12 февраля 2008 года в отношении пяти невыясненных случаев,
El Grupo de Trabajo recibió una comunicación del Gobierno, de fecha 12 de febrero de 2008,
1998 годами ЮНИДО получила от правительств в виде взносов в общей сложности 270 млн. долл.
la ONUDI recibió un total de 270 millones de dólares en contribuciones de los gobiernos,
Она утверждает, что получила от населения 42 000 000 долл. США. Проценты, подлежащие платежу за период" четырех месяцев войны в Персидском заливе", составили, согласно ее утверждениям, 980 000 долл. США.
Declaró que se obtuvo del público 42 millones de dólares de los EE.UU. La cantidad de intereses pagaderos por el período de los" cuatro meses de la guerra del Golfo", según afirma, ascendía a 980.000 dólares de los EE. UU.
В течение 2012/ 13 финансового года Группа получила от сотрудников операций по поддержанию мира 289 просьб о проведении управленческой оценки,
En el ejercicio económico 2012/13 la Dependencia recibió 289 solicitudes de evaluación interna presentadas por personal de las operaciones de mantenimiento de la paz,
Комиссия получила от ливанского министерства культуры достоверную информацию, касающуюся ущерба
La Comisión recibió información fiable del Ministerio de Cultura libanés en relación con el daño
За истекший период Рабочая группа не получила от тоголезских властей никакой информации об упомянутых выше случаях исчезновений
Durante el período transcurrido, el Grupo de Trabajo no recibió ninguna información de las autoridades togolesas acerca de los referidos casos de desaparición,
В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2013 года Группа управленческой оценки получила от внештатного персонала 27 просьб о проведении управленческой оценки, что эквивалентно шести просьбам в год.
En el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 31 de diciembre de 2013, la Dependencia de Evaluación Interna recibió 27 solicitudes de evaluación interna presentadas por personal que no era de plantilla, lo que equivalía a seis por año.
В 2004 году г-жа Ана Алаковска из бывшей югославской республики Македония получила от РП- ЮНЕСКО стипендию для изучения общего
En 2004, la Sra. Ana Alacovska, de la ex República Yugoslava de Macedonia, recibió una beca patrocinada por RP-UNESCO, para estudiar literatura general
Результатов: 242, Время: 0.0427

Получила от на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский