TRATAN DE OBTENER - перевод на Русском

стремящихся получить
tratan de obtener
пытаются получить
tratan de obtener
intentan obtener
пытаются добиться
intentan obtener
están tratando de lograr
tratan de obtener
стремятся получить
tratan de obtener
procurarán obtener
con el fin de obtener

Примеры использования Tratan de obtener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por ejemplo cuando tratan de obtener empleo, y reciben un trato racista en lugares públicos tales
например когда они пытаются найти работу, и испытывают на себе расистское отношение в общественных местах,
La labor de la Comisión relativa al proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada es de especial interés para países como el suyo que tratan de obtener capital extranjero para financiar sus proyectos.
Работа Комиссии над проектом руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, представляет особый интерес для таких стран, как Пакистан, которые стремятся привлечь иностранный капитал для финансирования таких проектов.
sobrecarga las capacidades cognitivas de cada una de las personas que tratan de obtener ese detalle de información que necesitan para tomar la decisión que marcará la diferencia.
у людей начинают« закипать мозги», когда каждый из специалистов пытается добраться до той части информации, которая им необходима для принятия жизненно важных решений.
el apartar la mirada mientras algunos países tratan de obtener armas de destrucción en masa,
игнорирования того, что те или иные страны пытаются приобрести оружие массового уничтожения,
información actualizada sobre la detención de niños que tratan de obtener la condición de refugiado(A/HRC/21/14 y Add.1, párrs.
обновленная информация о задержании детей, стремящихся получить статус беженца( A/ HRC/ 21/ 14
dedican a esas cuestiones, como las víctimas que tratan de obtener reparación y los miembros de organizaciones que las representan
включая жертв подобных деяний, стремящихся получить возмещение, организации, представляющие интересы жертв
adecuado para ellos en momentos en que ellos también tratan de obtener los beneficios que brinda la condición de Miembro de las Naciones Unidas.
будет справедливым и правильным для них, поскольку они тоже стремятся получить блага, связанные с членством в Организации Объединенных Наций.
malos tratos durante la detención por parte de los soldados de las FARDC que tratan de obtener de los civiles información militar sobre los grupos armados,
также ненадлежащего обращения с заключенными со стороны военнослужащих ВСДРК, пытавшихся получить от гражданских лиц военные сведения о вооруженных группировках,
Si los mineros encuentran una zona diamantífera en Nimba, tratan de obtener licencia, pero pueden no concedérselas, pues los funcionarios locales aprovechan la situación
Найдя прибыльный район в Нимбе, алмазодобытчики пытаются получить на его разработку лицензию, однако их усилия не всегда приносят успех,
que se enfrentan con esta situación, tratan de obtener apoyo técnico continuo
которые сталкиваются с этой ситуацией, стремятся заручиться дальнейшей технической поддержкой
En interés de las personas que tratan de obtener justicia con respecto a sus bienes raíces,
В интересах людей, которые добиваются справедливости в отношении своего имущества,
algunos miembros de la OMC tratan de obtener el acceso a servicios portuarios
одни члены ВТО добиваются обеспечения доступа к портовым услугам
Las autoridades y donantes estatales, por ejemplo, tienen la tendencia a dirigirse a los denominados" guardianes", presuntas autoridades dentro de una comunidad presuntamente monolítica, cuando tratan de obtener el apoyo de miembros individuales de la comunidad a las iniciativas de derechos humanos
Государственные органы и доноры, к примеру, пытаясь заручиться поддержкой отдельных членов общины для реализации правозащитных инициатив
el Grupo hace observar que las pérdidas por las que los Reclamantes tratan de obtener indemnización son pérdidas totales de los bienes materiales que se encontraban en el Iraq
Группа отмечает, что потери, компенсации которых добиваются Заявители, представляют собой полные потери материальных активов, находившихся в Ираке,
ello es así porque no tratan de obtener la ciudadanía letona
состоит причина: или они не стремятся получить латвийское гражданство,
especialmente en las zonas remotas donde los pueblos indígenas tratan de obtener reconocimiento para establecer centros de aprendizaje, al carecer de servicios educativos estatales.
особенно в удаленных районах, в которых коренные народы пытаются добиться признания права на открытие учебных центров в отсутствие государственных школ.
especialmente en las zonas remotas donde los pueblos indígenas tratan de obtener reconocimiento para el establecimiento de centros de aprendizaje en ausencia de los servicios educativos del Estado.
особенно в удаленных районах, в которых коренные народы пытаются добиться признания права на открытие учебных центров в отсутствие государственных школ.
Según AJWRC, las víctimas que tratan de obtener justicia se enfrentan a graves dificultades debido a las condiciones establecidas en el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas,
По информации АЯИЦЖ, жертвы, пытающиеся добиться справедливости, сталкиваются с серьезными препятствиями, обусловленными положениями о статусе вооруженных сил,
se desvían para un uso indebido, a fin de asegurar que sus organismos encargados de hacer cumplir la ley puedan actuar eficazmente contra los traficantes que tratan de obtener esos precursores para la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico.
которые часто становятся объектом утечки с целью злоупотребления ими, с тем чтобы их правоохранительные органы могли эффективно противодействовать наркоторговцам, стремящимся получить такие прекурсоры для незаконного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда.
y ciertos Estados tratan de obtener beneficios a expensas de otros países-- especialmente mediante la explotación excesiva de los recursos naturales de países del Sur-- sin considerar la degradación ambiental.
при котором неолиберальная глобализация лишила бóльшую часть мирового населения доступа к природным ресурсам планеты, а отдельные государства стремятся получать прибыли за счет других государств, в частности путем чрезмерной эксплуатации природных ресурсов стран Юга, невзирая на деградацию окружающей среды.
Результатов: 52, Время: 0.0771

Tratan de obtener на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский