TRATAN DE - перевод на Русском

пытаются
intentan
tratan
procuran
pretenden
quieren
se esfuerzan
buscan
направлены на
por objeto
dirigidas a
destinadas a
encaminadas a
se centran en
por objetivo
apuntan a
orientadas a
tienden a
tienen por finalidad
стремятся к
aspiran a
tratan de
anhelan
se esfuerzan por
tienden a
trabajan para
стараются
tratan
intentan
procuran
se esfuerzan
han trabajado
речь идет о
se trata de
se refiere a
estamos hablando de
trátase de
нацелены на
por objeto
dirigidas a
se centran en
encaminadas a
destinados a
están orientadas a
el objetivo de
apuntan a
por finalidad
tratan de
рассматривается вопрос о
se examina la cuestión de
se aborda la cuestión de
se está considerando la posibilidad de
trata de
se ocupa de
se está examinando la posibilidad de
se está estudiando la posibilidad de
se ocupa de la cuestión de
говорится о
se refiere
se hace referencia
se menciona
se describen
habla de
se alude
dice sobre
trata de
de relieve
se hace alusión
в попытке
en un intento
en un esfuerzo por
para tratar de
de intentar
a fin de
de tentativa
con el propósito de
con el objeto de
con la intención de
состоит в
consiste en
radica en
reside en
por objeto
estriba en
es la de
consistente en
trata de
la finalidad de
está en
в стремлении

Примеры использования Tratan de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vamos a matar a alguno de esos hijos de puta que tratan de venir aquí.
Убьем любого подонка, который попытается сюда подняться.
Los más brillantes siempre tratan de romper las reglas.
Яркие личности всегда стремятся нарушить правила.
es lo que tratan de hacerme.
девочки, это они пытаются со мной сделать.
Diablos, es un huevo muy, muy grande el que tratan de poner.
Какие большие, большие яйца вы пытаетесь снести.
Mezzo, bloquea la salida de atrás si tratan de huir.
Меццо, перекрой черный вход, на случай, если они попытаются сбежать.
Las propuestas del S-5 no tratan de socavar las prerrogativas
Предложения Малой пятерки не направлены на то, чтобы подвергнуть сомнению полномочия
Las autoridades belarusas tratan de asegurar condiciones óptimas para la conservación
Государственные структуры Беларуси стремятся к обеспечению оптимальных условий для сохранения
La paz no puede construirse sobre acciones ilegales y punitivas que tratan de separar y dividir a los pueblos en lugar de unirlos.
Невозможно достичь мира за счет незаконных и карательных мер, которые направлены на разделение и разобщение людей, а не на их объединение.
Sin embargo, las autoridades judiciales tratan de orientar prioritariamente a los menores hacia los centros de régimen abierto o hacia tratamientos ambulatorios.
Тем не менее судебные власти стараются направлять несовершеннолетних прежде всего в открытые центры или на амбулаторное лечение.
Los grupos menos capacitados tratan de obtener trabajos productivos de bajos ingresos,
Менее образованные группы стремятся к получению низкопроизводительной оплачиваемой работы в неформальном секторе,
Por ejemplo, los regímenes de inversión que tratan de ofrecer incentivos a un grupo de inversionistas con mucha frecuencia darán lugar a una pérdida de ingresos fiscales.
Например, инвестиционные режимы, которые направлены на создание льгот для групп инвесторов, чаще приводят к потере налоговых поступлений.
Las secciones de las comunicaciones que tratan de las proyecciones y los efectos de las políticas
Те части сообщений, в которых речь идет о прогнозах и воздействии политики
Hay incluso un puñado de editores que tratan de matar a los artistas justo después de sus grandes obras.
Есть даже кучка Редакторов, которые стараются убивать художников сразу же после их лучших работ.
Todas estas técnicas de valoración tratan de otorgar un valor monetario a los servicios de los ecosistemas.
Все приведенные выше методы стоимостной оценки направлены на то, чтобы определить денежную стоимость экосистемных услуг.
Los Estados Unidos tratan de forjar asociaciones en sus empeños por escuchar a los demás
Соединенные Штаты стремятся к налаживанию отношений партнерства,
Esas iniciativas tratan de crear un sistema de adquisición de conocimientos
Эти инициативы нацелены на создание системы обучения
mesías… m¡entras sus líderes, el Sanedrín, tratan de mantener una paz insegura.
их духовные вожди в Синедрионе стараются поддерживать непрочный мир.
comunidades pertinentes, y tratan de compensar adecuadamente a la población beduina e integrarla en la sociedad israelí.
общин в социальную жизнь и направлены на грамотную и сбалансированную интеграцию бедуинского населения в израильское общество.
Actualmente, el programa tiene una comunidad de más de 130 dirigentes jóvenes que tratan de establecer vínculos con otros grupos religiosos y étnicos.
Сейчас в рамках этой программы существует община, насчитывающая более 130 молодых лидеров, которые стремятся к налаживанию связей с другими религиозными и этническими группами.
El Sr. Subedi, sin embargo, desea abordar los proyectos de artículos 40 y 41, que tratan de las violaciones" graves" de obligaciones erga omnes.
Тем не менее г-н Субеди хотел бы вернуться к обсуждению проектов статей 40 и 41, в которых речь идет о" серьезных" нарушениях обязательств erga omnes.
Результатов: 491, Время: 0.1489

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский