СТАРАЮТСЯ - перевод на Испанском

tratan
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
intentan
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
procuran
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена
se esfuerzan
trata
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
traten
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
tratando
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
intenta
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
intentar
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
intentando
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать

Примеры использования Стараются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доктор Холстелд и акушер стараются остановить кровотечение.
El doctor Halstead y la obstetra están trabajando para detener la hemorragia.
Возможно, они до сих пор стараются забыть об этом.
Probablemente porque todavía están tratando de olvidarlo.
Именно по этой причине многие активисты специально стараются не пользоваться телефоном.
Es por ello que muchos activistas específicamente evitan usar el teléfono.
Они для вас стараются!
Ellas hacen lo mejor.
И они очень стараются.
Y realmente lo están intentando.
Они все еще стараются освоить это.
Todavía están intentando dominarlo.
там люди стараются извлечь выгоду.
hay gente que buscan aprovecharse.
По мере возможности организации стараются удерживать лучших МСС, используя стандартные процедуры конкурсного набора на штатные должности.
En la medida de lo posible, las organizaciones intentan mantener a los mejores funcionarios subalternos del cuadro orgánico mediante la contratación por concurso general para el desempeño de puestos de plantilla.
Международные террористические организации используют все имеющиеся в обществе недостатки и стараются вовлечь в свои ряды как можно больше людей, чтобы одурманить их разум.
Los grupos terroristas internacionales aprovechan todas las debilidades de la sociedad e intentan atraer a la mayor cantidad posible de personas a fin de lavarles el cerebro.
Вооруженные силы стараются также назначать на должности юрисконсультов лиц, одновременно являющихся офицерами резерва.
Las fuerzas armadas procuran también nombrar a asesores jurídicos que sean oficiales de la reserva.
культурных центров для трудящихся и стараются удовлетворять психологические
centros culturales para los trabajadores, y se esfuerzan por atender sus necesidades psicológicas
Они стараются игнорировать, закрывают глаза,
Intentan ignorarlo, hacerse el tonto.
международные организации стараются указать причины, по которым они формулируют ту или иную оговорку.
las organizaciones internacionales procuran indicar las razones por las cuales formulan una reserva determinada.
слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей
con la asesoría de expertos legales, intentan con demasiado empeño perfeccionar las cosas para siempre,
говорят на другом языке, не участвуют в выборах и стараются не привлекать к себе внимания, опасаясь высылки.
no participan en las votaciones y procuran no llamar la atención por temor a ser expulsados.
Соединенные Штаты осуждают торговлю женщинами и детьми и стараются бороться с этим преступлением различными средствами.
Los Estados Unidos de América condenan la trata de mujeres y niños y se esfuerzan por luchar contra este crimen por diferentes medios.
На этой основе государства-- члены ССЗ последовательно стараются укреплять механизм разоружения на нескольких уровнях.
Sobre esa base, los Estados miembros del CCG han trabajado siempre para fortalecer el mecanismo de desarme a distintos niveles.
Некоторые промышленно развитые страны также стараются учесть обязательства, принятые на специальной сессии по положению детей, при оказании официальной помощи в целях развития.
Algunos países industrializados también intentan reflejar los compromisos asumidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia mediante la asistencia oficial para el desarrollo.
где комбатанты противника преднамеренно стараются смешаться с населением,
una zona densamente poblada, y en que los combatientes enemigos procuran deliberadamente mezclarse con la población,
При этом США являются одной из немногих стран, которые стараются давать ежегодные оценки числа лиц, злоупотребляющих широким кругом наркотиков.
También es uno de los pocos países que trata de dar una estimación anual del número de personas que consumen una amplia gama de drogas.
Результатов: 332, Время: 0.1544

Стараются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский