se puede obtenerpuedes conseguirpueden consultarsese puede accederes posible obtenerpuede solicitarsese puede tenerse podrá recogerpuede recibirpuede conseguirse
быть получена
obtenerse recibierahaber sido obtenidaestá disponibleaccedersolicitarseconseguirrecuperarrecabar
Примеры использования
Obtenerse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En caso de encarcelamiento ilícito, puede obtenerse la indemnización de daños y perjuicios mediante una acción basada en el common law.
В случае незаконного задержания причиненный ущерб может быть возмещен путем возбуждения иска по общему праву.
En esta esfera sólo podrán obtenerse resultados mediante la realización de esfuerzos considerables y conjuntos de todos los asociados interesados.
Результаты в этом деле могут быть достигнуты только за счет весьма существенных совместных усилий всех заинтересованных партнеров.
Esta declaración puede obtenerse en la página de la Cámara de Comercio de Austria en la Internet(wko. at/bsbv/terrorismus. htm).
С этим заявлением можно ознакомиться в Интернете на информационной странице Торговой палаты Австрии( wko. at/ bsbv/ terrorismus. htm).
Debería obtenerse el acuerdo de todos los países interesados con respecto a un conjunto de principios
Следует заручиться согласием всех соответствующих стран на набор принципов
De obtenerse esa autorización, el material deberá ajustarse estrictamente a las restricciones en materia de volumen y ubicación.
После получения такого разрешения все материалы должны строго соответствовать параметрам, установленным в отношении их объема и местонахождения.
La reparación íntegra podrá obtenerse mediante las modalidades siguientes: restitución en especie, indemnización,
Формы осуществления возмещения в полном объеме могут быть следующие: реституция в натуре,
resultados que debían obtenerse mediante la ejecución de las actividades incluidas en el plan.
которые должны быть достигнуты в результате осуществления мероприятий, предусмотренных в плане.
Este informe puede obtenerse también en Internet en la siguiente dirección: http://www. unctad. org.
С настоящим докладом можно также ознакомиться в Интернете по следующему адресу: http:// www. unctad. org.
de lugares donde podían obtenerse fácilmente armas y municiones.
местах возможного легкого получения оружия и боеприпасов.
Sin embargo, los resultados del muestreo deben analizarse detenidamente ya que pueden obtenerse resultados falsos tanto positivos como negativos.
Однако результаты анализа проб должны тщательно изучаться, поскольку как положительные, так и отрицательные результаты анализов могут быть ошибочными.
Puede obtenerse información adicional en Internet en la dirección http://www. unctad10. org.
Дополнительная информация может быть получена по Интернету на http:// www. unctad10. org.
Los anticipos de la ex República Yugoslava de Macedonia al Fondo de Operaciones deben obtenerse por transferencia de los aportados por Yugoslavia.
Аванс бывшей югославской Республики Македонии в Фонд оборотных средств должен быть переведен из аванса Югославии.
Ninguno de estos artículos pueden obtenerse a partir de los excedentes de las reservas de la Base Logística.
Ничто из этого оборудования не может быть получено из запасов, имеющихся на Базе материально-технического снабжения.
También puede obtenerse información en el sitio web de la secretaría(http://unfccc. int).
Информация может быть также получена на вебсайте Секретариата по адресу: http:// unfccc. int.
alentar la participación amplia de los socios en todos los foros internacionales en los que pueda obtenerse apoyo para Liberia.
поощрять широкое участие партнеров во всех международных форумах, на которых может быть оказана поддержка Либерии;
Una medida alternativa, el ingreso nacional disponible bruto, puede obtenerse omitiendo la deducción del ajuste por concepto de depreciación del activo fijo mencionado.
Альтернативный показатель ВНРД может быть получен, если не вычитать поправки на уменьшение стоимости основных средств.
Siempre debe obtenerse el consentimiento de las partes en todo lo relativo a las operaciones de mantenimiento de la paz,
Во всех случаях должно быть получено согласие сторон в отношении всех аспектов операций по поддержанию мира,
la información que contienen no se traduce en la adopción de medidas o puede obtenerse de otras fuentes.
информация не приводит к принятию конкретных мер или может быть получена из других источников.
El acceso a los datos de las comunicaciones puede obtenerse en muchos Estados sin autorización independiente
Во многих государствах доступ к коммуникационным данным может быть получен без независимого санкционирования
La paz sólo podrá obtenerse mediante el cumplimiento de las resoluciones de las Naciones Unidas en las que se pide que todas las partes respeten la legitimidad internacional.
Мир может быть достигнут путем осуществления резолюций Организации Объединенных Наций, призывающих все стороны уважать международно-правовые нормы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文