PARA CONCENTRARSE - перевод на Русском

чтобы сконцентрироваться
para concentrarse
para concentrarme
чтобы сосредоточиться
para centrarse
para concentrarse
para concentrarme
para centrarme
para concentrar
para centrarnos
чтобы сосредоточить внимание
para centrar la atención
para centrarse
para concentrarse
чтобы сфокусироваться
чтобы сконцентрировать внимание
para centrar su atención
para concentrarse
para centrarse
чтобы сосредоточить усилия

Примеры использования Para concentrarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al menos la tercera parte de los niños de 5 a 15 años tienen pesadillas y dificultades para concentrarse, son inquietos
По крайней мере одна треть детей в возрасте между пятью и пятнадцатью годами страдают от ночных кошмаров, с трудом концентрируют свое внимание, беспокойны, агрессивны
dieron lugar a un acuerdo para concentrarse en cinco países:
стала договоренность о сосредоточении внимания на пяти странах: Бурунди,
la importancia de adaptar los programas para disponer de más tiempo para concentrarse en la obtención de resultados prácticos.
таким образом можно высвободить больше времени, для того чтобы сфокусировать внимание на практических результатах.
el componente de policía de la UNMISET dejará de ocuparse de una combinación de trabajos operacionales y de entrenamiento para concentrarse en la orientación y la creación de capacidad.
МООНПВТ была бы изменена, что выразилось бы в переходе от комплекса оперативных и учебных обязанностей к упору на наставничество и укрепление потенциала.
consecuencia de la reasignación de funciones en la oficina para concentrarse en los aspectos operacionales y la comercialización;
обусловленное перераспределением функций в отделении с целью уделить основное внимание маркетингу и оперативным аспектам;
recomendaban-- junto con muchos coordinadores residentes-- que la publicación de nuevas orientaciones se mantuviese estrictamente en el mínimo necesario para concentrarse solo en las cuestiones críticas.
их отделениям на местах тяжело отслеживать все существующие руководящие указания в области политики, и поэтому- вместе с многочисленными КР- рекомендовали ограничить выпуск новых руководств строгим минимумом, чтобы сосредоточиться только на наиболее важных вопросах.
restante del plan actual, se recomendó que la primera meta se redujera para concentrarse en la labor de preparación de indicadores en las esferas de la violencia,
то сферу охвата первоочередной задачи 1 рекомендуется сузить, с тем чтобы сосредоточить усилия на разработке показателей для областей деятельности, касающейся борьбы с насилием,
ha formulado un plan de acción para concentrarse en el fortalecimiento de la coordinación,
разработав план действий, ориентированный на укрепление сотрудничества,
En mayo de 2012 la UNODC comunicó al Departamento de Asuntos Políticos su decisión de dejar de desempeñar la función de gestor del Fondo Fiduciario para concentrarse en la elaboración y ejecución de su programa contra la piratería,
В мае 2012 года ЮНОДК информировало Департамент по политическим вопросам о своем решении сложить с себя обязанности управляющего Целевым фондом с целью сосредоточить усилия на разработке и осуществлении Программы по борьбе с пиратством, бюджет которой в
Promover la agilización de los planes que tiene el PNUD de reestructurar su programa de gestión de los asuntos públicos para concentrarse en aplicar unos programas de fomento de la capacidad más tradicionales,
Рекомендовать ПРООН ускорить осуществление планов структурной перестройки ее программы в области государственного управления для сосредоточения внимания на более традиционных программах создания потенциала в том,
A medida que se logra una mayor estabilidad en Rwanda, las actividades de la UNAMIR consisten cada vez menos en tareas de carácter militar relativas a la seguridad para concentrarse en el apoyo a las actividades humanitarias encaminadas a prestar asistencia a la población necesitada
По мере укрепления стабильности в Руанде основной акцент в деятельности МООНПР смещается с выполнения чисто военных задач по обеспечению безопасности на выполнение задач, связанных с поддержкой
Dentro de la Dirección de Políticas de Desarrollo ya se llevan adoptando medidas desde hace algún tiempo para concentrarse en productos como las notas sobre las prácticas
В рамках БПР в течение определенного времени уже принимаются меры, с тем чтобы сосредоточить внимание на таких аспектах, как директивные документы
además de secuelas psicológicas como la incapacidad para concentrarse, problemas de memoria,
психологические последствия, как то: неспособность сосредоточиться, забывчивость, отсутствие уверенности в себе,
el proceso de paz, el componente militar de la APRONUC, de 16.000 efectivos, se redesplegó para concentrarse en la tarea de garantizar la seguridad durante el empadronamiento de votantes
дислокация военного компонента ЮНТАК численностью 16 000 человек была изменена таким образом, чтобы он сосредоточился на обеспечении безопасности при регистрации избирателей,
de revisar los programas de estudio nacionales y los libros de texto para concentrarse en una enseñanza de calidad
также пересмотр национальной учебной программы и учебников с особым упором на качество обучения,
desde el punto de vista jurídico, una tendencia a renunciar a una definición para concentrarse en los abusos cometidos,
с юридической точки зрения- тенденцию к отказу от определения, с тем чтобы концентрироваться на злоупотреблениях, допущенных,
Es como si alguien estuviera afectando su habilidad para concentrarse.
Как будто кто-то мешает тебе сосредоточиться.
Está débil, tiene problemas para concentrarse, así de claro.
Он слаб, у него проблемы с концентрацией, ясно, как день.
Mindaugas usó esta oportunidad para concentrarse en su expansión hacia el este.
Миндовг использовал это, чтобы получить возможность сосредоточиться на расширении на восток.
Tener un trabajo para concentrarse, para… estar rodeada de amigos.
Работа поможет мне отвлечься… побыть в кругу друзей.
Результатов: 1496, Время: 0.085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский