ОРИЕНТИРОВАННЫЙ - перевод на Испанском

orientado
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
centrado
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
basado
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
dirigido
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
destinado
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
orientada
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
centrada
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
orientados
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
dirigida
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
destinados
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
basada
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании

Примеры использования Ориентированный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для обеспечения рационального лесопользования нам необходимо изменить наш узкий подход к управлению лесным хозяйством, ориентированный только на выращивание лесов.
sostenible de los bosques, se requería dejar atrás el limitado enfoque de la ordenación forestal centrado exclusivamente en la silvicultura.
Предлагать ориентированный на развитие, независимый,
Ofrecer análisis orientados al desarrollo,
В рамках этого проекта с 1993 года осуществляется пилотный проект, ориентированный на сельских женщин.
En el marco de este proyecto se está ejecutando desde 1993 un proyecto experimental destinado a las mujeres rurales.
Наконец, в нем дается ориентированный на принятие конкретных мер синтез многоаспектных программ, рассмотренных на крупных конференциях Организации Объединенных Наций в 90- х годах.
Finalmente, ofrece una síntesis orientada a la acción de los programas multidimensionales de las principales conferencias de las Naciones Unidas en el decenio de 1990.
Ориентированный на выздоровление непрерывный комплекс услуг по уходу будет включать
Una secuencia continua de servicios de atención orientados a la recuperación incluiría
В текущем двухгодичном периоде ориентированный на результаты порядок составления бюджета впервые применялся для специальных политических миссий.
El bienio actual es el primero en que se introduce la presupuestación basada en los resultados para las misiones políticas especiales.
а не как инструмент, ориентированный на принятие практических мер.
no como una herramienta orientada a la acción.
Эта делегация с удовлетворением отметила, что ЮНФПА использует при разработке программ подход, ориентированный на достижение конкретных результатов.
Dicha delegación observó con satisfacción que el FNUAP había adoptado una programación orientada a la obtención de resultados.
В целом представляется, что в будущем в политике в области образования большинства стран будет преобладать подход к проблемам образования, ориентированный на конечный результат.
En líneas generales, parece que en los próximos años las políticas educacionales de la mayoría de los países estarán orientadas sobre todo hacia el producto de la educación.
Тем не менее очевидное улучшение его более описательных разделов в несколько раз превзошло усовершенствование тех его частей, которые носят более ориентированный на действия характер.
Sin embargo, los adelantos evidentes en su parte más descriptiva no se correspondieron con mejoras similares en las partes más orientadas a la acción.
Этот демократический, ориентированный на консенсус подход занимает много времени,
Ese enfoque democrático y de orientación consensuada requiere tiempo, tiene su propia dinámica
В этой связи Канада поддерживает ориентированный на действие гибкий мандат Комиссии,
Por consiguiente, el Canadá apoya el otorgamiento de un mandato a la Comisión que esté orientado a la acción y sea flexible,
Кроме того, в 1998 году был принят Национальный план развития на 1998- 2002 годы, ориентированный в основном на борьбу с нищетой.
Asimismo, en 1998 se elaboró y aprobó un Plan de orientación nacional para 19982002 cuyo objetivo central era la lucha contra la pobreza.
Ориентированный на развитие подход к нормам предусматривает укрепление раздела о развитии в сочетании с заострением на вопросах развития каждого положения.
Un enfoque favorable al desarrollo de las disciplinas consistiría en reforzar la sección dedicada al desarrollo, y dar al mismo tiempo una perspectiva de desarrollo a cada disposición.
Следует применять подход, ориентированный на решение проблем и поиск решений, с тем чтобы обеспечить конкретные результаты при осуществлении политики.
Se debe aplicar un enfoque encaminado a resolver y aplicar soluciones a los problemas para lograr resultados concretos en la aplicación de las políticas;
Ориентированный на вопросы финансирования( в том числе на цели передачи технологии);
Orientarse a las cuestiones relativas a la financiación(incluso para la transferencia de tecnología);
Необходим более узкий подход, ориентированный на конкретные проблемы, касающиеся ответственности международных организаций.
Es preciso un enfoque que se centre más en los problemas específicos que plantea la responsabilidad de las organizaciones internacionales.
междисциплинарному подходу состоялся весьма интересный и ориентированный на достижение практических результатов обмен мнениями, что открывает прекрасные перспективы для дальнейшей работы в этом направлении.
interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
В общем, можно сказать, что Соглашение отражает более конкретный и ориентированный на право подход для решения проблемы задымления.
En general, se puede decir que el Acuerdo representa un enfoque más concreto y de orientación jurídica para encarar el problema de la calina.
Венская декларация и Программа действий- дальновидный и ориентированный на действия документ.
La Declaración y Programa de Acción de Viena es un documento progresista y está orientado a la acción.
Результатов: 418, Время: 0.0949

Ориентированный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский