ОРИЕНТИРОВАННЫЙ НА - перевод на Испанском

orientado a
basado en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
centrado en
быть сосредоточено на
сосредоточиться на
быть направлены на
сосредоточить внимание на
быть ориентирована на
концентрироваться на
быть нацелена на
быть сконцентрированы на
сосредоточить усилия на
destinado a
быть направлены на
выделять на
быть использована в
быть потрачены на
использоваться для
dirigido a
обратиться к
направить в
наставить на
направляются на имя
favorable a
в интересах
в пользу
выступает за
благоприятной для
ориентированный на
в поддержку
склоняется к
encaminado a
de orientación
руководящих
директивный
ознакомительных
для содействия
наставничества
методических
консультационных
ориентационных
ориентиром
по ориентации
basada en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
orientada a
centrada en
быть сосредоточено на
сосредоточиться на
быть направлены на
сосредоточить внимание на
быть ориентирована на
концентрироваться на
быть нацелена на
быть сконцентрированы на
сосредоточить усилия на
basados en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
orientados a

Примеры использования Ориентированный на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такой ориентированный на человека подход естественно предполагает наличие обязанностей для индивидуумов
Como es natural, este enfoque centrado en los seres humanos entraña responsabilidades para las personas y las poblaciones
Посттаможенный аудит позволяет таможенной службе изменить свой подход и вместо контроля, ориентированного на отдельные торговые операции, использовать более комплексный контроль, ориентированный на отдельные компании.
La auditoría posterior al despacho permite que la aduana cambie de metodología y sustituya un control basado en la transacción individual por un control más amplio orientado a la empresa.
В общем, можно сказать, что Соглашение отражает более конкретный и ориентированный на право подход для решения проблемы задымления.
En general, se puede decir que el Acuerdo representa un enfoque más concreto y de orientación jurídica para encarar el problema de la calina.
программ работы положен метод управления, ориентированный на конкретные результаты( УОКР), а их содержание утверждается КС.
programas de trabajo adoptan el enfoque de la gestión basada en los resultados, y su contenido ha sido aprobado por la CP.
Мозамбик принял Национальный стратегический план борьбы с нищетой, ориентированный на все население и осуществляемый в партнерстве с гражданским обществом и международным сообществом.
Mozambique ha adoptado un plan estratégico nacional de lucha contra la pobreza centrado en la población, que ha sido puesto en práctica en asociación con la sociedad civil y la comunidad internacional.
Ориентированный на выздоровление непрерывный комплекс услуг по уходу будет включать весь спектр обследуемых услуг.
Una representación continua de la atención, orientada a la recuperación, incluiría toda la gama de los servicios incluidos en el cuestionario.
КРОК будет выполнять эти функции, применяя подход к управлению, ориентированный на конкретные результаты
El CRIC desempeñará estas funciones adoptando la gestión basada en los resultados y un programa de trabajo multianual,
Этот демократический, ориентированный на консенсус подход занимает много времени,
Ese enfoque democrático y de orientación consensuada requiere tiempo, tiene su propia dinámica
что" при оказании медицинской помощи в системах здравоохранения следует применять более целостный, ориентированный на человека подход".
atención de salud y los sistemas de salud deben basarse en un enfoque más holístico y centrado en la persona.
Наконец, в нем дается ориентированный на принятие конкретных мер синтез многоаспектных программ, рассмотренных на крупных конференциях Организации Объединенных Наций в 90- х годах.
Finalmente, ofrece una síntesis orientada a la acción de los programas multidimensionales de las principales conferencias de las Naciones Unidas en el decenio de 1990.
программ работы положен подход к управлению, ориентированный на конкретные результаты( УОКР), а их содержание утверждается Конференцией Сторон.
programas de trabajo siguen el enfoque de la gestión basada en los resultados, y su contenido ha sido aprobado por la Conferencia de las Partes.
В области популяризации вопросов здравоохранения существует план действий на уровне первичной медико-санитарной помощи, ориентированный на семью и общину.
En lo que se refiere a la educación sanitaria, existe un plan de intervención, en relación con la asistencia médica primaria, centrada en la familia y en la colectividad.
В ходе ревизии мы применяли подход, ориентированный на учет конкретных рисков,
En nuestra auditoría, hemos aplicado procedimientos basados en una evaluación de los riesgos,
Повышать уровень управления, ориентированный на достижение конкретных результатов,
Reforzar la gestión basada en los resultados mediante un mejoramiento de los procesos de evaluación,
а не как инструмент, ориентированный на принятие практических мер.
no como una herramienta orientada a la acción.
Предлагать ориентированный на развитие, независимый,
Ofrecer análisis orientados al desarrollo,
Миссия старается представлять сжатый ориентированный на результаты бюджет с небольшим числом перечней мероприятий,
La Misión intenta presentar los presupuestos basados en los resultados de forma concisa y haciendo listas breves
далее применять в сфере управления подход, ориентированный на достижение конкретных результатов.
por sus esfuerzos y la alentaron a que continuara aplicando su enfoque de la gestión basada en los resultados.
Эта делегация с удовлетворением отметила, что ЮНФПА использует при разработке программ подход, ориентированный на достижение конкретных результатов.
Dicha delegación observó con satisfacción que el FNUAP había adoptado una programación orientada a la obtención de resultados.
Целевой показатель на 2014- 2015 годы: 3 языка/ 1 ориентированный на детей комплект/ 30- процентное увеличение числа посещений веб- сайта.
Objetivo para 2014-2015: 3 idiomas/1 conjunto de materiales orientados a los niños/aumento en un 30% de las visitas al sitio web.
Результатов: 657, Время: 0.0919

Ориентированный на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский