ENCAMINADO - перевод на Русском

направленного
destinado
encaminado
dirigido
enviada
orientado
objeto
tendiente
objetivo
centrado
promover
целью
objetivo
propósito
objeto
miras
efecto
finalidad
destinadas
encaminadas
meta
intención
нацеленного
encaminado
destinado
dirigido
orientado
objetivo
centrado
objeto
tendiente
apunta
tendente
призванного
a fin
destinado
encaminado
concebido
diseñado
finalidad
tendiente a
hacer
se pretende
con miras a
призванный
a fin
destinado
encaminado
concebido
diseñado
finalidad
tendiente a
hacer
se pretende
con miras a
усилий
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
intentos
направленный
destinado
encaminado
dirigido
enviado
objeto
objetivo
orientado
tendiente
centrado
transmitido
целях
con el fin
objetivos
con miras
destinadas
efectos
encaminadas
con el propósito
con el objeto
desarrollo
con vistas
направленной
encaminadas
destinadas
dirigida
orientadas
enviada
objeto
centrada
tendientes
objetivo
promover
направленных
destinadas
encaminadas
dirigidas
orientadas
enviadas
tendientes
objeto
promover
tendentes
centrados
призванной
a fin
destinado
encaminado
concebido
diseñado
finalidad
tendiente a
hacer
se pretende
con miras a
призванному
нацеленному
призвана
a fin
destinado
encaminado
concebido
diseñado
finalidad
tendiente a
hacer
se pretende
con miras a

Примеры использования Encaminado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La organización de la formación de los responsables de la aplicación de la ley es otro elemento encaminado a impedir las violaciones de los derechos humanos.
Еще одним элементом, направленным на предотвращение любых нарушений прав человека, является организация подготовки лиц, ответственных за применение законов.
gobiernos que participan en el movimiento encaminado a la consecución de una compleja gestión de riesgos para los pobres es alentador.
участвующих в движении, направленном на применение современных технологий управления риском для помощи бедным, не может не радовать.
Se ha establecido un programa especial encaminado a desarrollar la red nacional de carreteras
Была разработана специальная программа, нацеленная на развитие национальной дорожной сети
El mes pasado se avanzó poco en el proceso político encaminado a lograr una solución pacífica al conflicto que sigue imperando en Darfur.
В политическом процессе, направленном на достижение мирного урегулирования нынешнего конфликта в Дарфуре, в прошлом месяце был достигнут лишь незначительный прогресс.
Con ese telón de fondo, nuestro programa encaminado a lograr el 100% del uso de preservativos ha alcanzado un éxito considerable.
В таких условиях заметным успехом была отмечена наша программа, нацеленная на всеобщее и постоянное использование презервативов.
deben resistirse a todo intento de cualquier grupo encaminado a desbaratar el proceso hacia la normalidad.
должны сопротивляться любым попыткам со стороны любой группы, направленным на срыв нормализации положения.
Reitero mi llamamiento a todos los malienses a entablar un diálogo nacional inclusivo encaminado a zanjar las diferencias que han traído el desastre a su país.
Я вновь подтверждаю свой призыв ко всем малийцам принять участие во всеохватном национальном диалоге, направленном на преодоление разногласий, приведших их страну к катастрофе.
El Gobierno desea poner las cosas en su lugar respecto del diálogo con el Frente Revolucionario Unido encaminado a lograr una paz permanente en Sierra Leona.
Правительство хотело бы внести полную ясность в вопрос о диалоге с ОРФ, направленном на достижение прочного мира в Сьерра-Леоне.
La comunidad internacional debe hacer todo lo posible por conducir a las partes a un intercambio de opiniones constructivo encaminado a normalizar las relaciones bilaterales.
Международное сообщество должно приложить все возможные усилия, с тем чтобы привлечь стороны к участию в конструктивном диалоге, направленном на нормализацию двусторонних отношений.
los jefes tradicionales como parte de un proceso de reconciliación encaminado a integrar la modernidad y el desarrollo en la cultura local.
традиционных лидеров сотрудничать в процессе примирения, направленном на внедрение в местную культуру современных понятий развития.
El proceso encaminado a determinar el estatuto futuro de Kosovo ha avanzado durante el período de que se informa.
В отчетный период был достигнут прогресс в процессе, направленном на определение будущего статуса Косово.
el programa de desarrollo a largo plazo de su país, encaminado a reformar los sistemas de salud
осуществляемая в его стране долгосрочная программа развития, нацеленная на реформу систем здравоохранения
que tendría que basarse en un estudio técnico encaminado a determinar los criterios que habían de aplicarse.
должна быть основана на техническом исследовании, направленном на определение критериев, которые будут применяться.
en China se ha establecido un ambicioso programa encaminado a la erradicación de la pobreza,
в Китае была принята далеко идущая программа, нацеленная на искоренение нищеты,
Las medidas, en estas circunstancias, constituyen un avance importante encaminado a realzar la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad.
Меры на данном этапе являются важным шагом вперед, направленным на повышение транспарентности в работе Совета Безопасности.
las comisiones prefectorales para la igualdad organizaron un programa encaminado a mejorar la situación de la mujer griega en todas las esferas.
комитетами по равноправию при префектурах осуществляется программа, направленная на улучшение положения женщин во всех областях деятельности.
Una fuente de ingresos en Granada es el Programa de Microempresas, encaminado a alentar el espíritu empresarial del sector privado en todo el país.
В Гренаде одним из источников доходов является программа микропредприятий, нацеленная на поощрение частного предпринимательства по всей стране.
El segundo es el progreso realizado por el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, encaminado a aumentar la responsabilidad de los gobiernos del continente.
Второе событие-- это прогресс, достигнутый в осуществлении Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД, который нацелен на повышение уровня транспарентности и отчетности правительств африканских стран.
El Consejo insta a las partes a que emprendan un diálogo político amplio encaminado a lograr la reconciliación nacional en el país.
Совет призывает стороны к участию во всеобъемлющем политическом диалоге, направленном на обеспечение национального примирения в Бурунди.
Negociaciones comerciales:¿Cómo debería abordarse el comercio electrónico en el proceso multilateral encaminado a fomentar la liberalización del comercio?
Торговые переговоры: Каким образом вопросы электронной торговли должны охватываться многосторонним процессом, направленным на дальнейшую либерализацию торговли?
Результатов: 1456, Время: 0.4812

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский