ПРИЗВАНА - перевод на Испанском

objetivo
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
pretende
притворяться
претендовать
утверждать
стремиться
пытаться
попытка
намеревающаяся
претворяться
притязать
objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
finalidad
цель
задача
предназначение
направлена
призван
нацелена
предназначен
заключается
propósito
цель
намерение
задача
предназначение
специально
кстати
призван
направлены
destinado
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
procura
стремится
направлена
пытается
целью
старается
прилагает усилия
предпринимается попытка
нацелена
призвана
предпринимаются усилия

Примеры использования Призвана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для оказания помощи странам- клиентам в решении проблем глобализации основная программа С призвана содействовать преодолению нищеты на основе повышения благосостояния.
A fin de ayudar a los países clientes a afrontar los retos de la mundialización, el Programa Principal C tiene por objeto contribuir a la reducción de la pobreza mediante la creación de riqueza.
В настоящее время она находится на стадии эксперимента и призвана подкрепить существующие сети
Actualmente se encuentra en su fase experimental, y procura apoyar las redes ya existentes
Она прежде всего призвана гарантировать продовольственную безопасность путем стимулирования местного производства для местных рынков.
Su finalidad es garantizar antes que nada la seguridad alimentaria, favoreciendo la producción local para los mercados locales.
Продажа была призвана обеспечить« гибкость для глобальной экспансии при сохранении крупного пакета акций компании HTC и коммерческой эксклюзивности в мобильных телефонах.».
La venta fue destinado a proporcionar"flexibilidad para la expansión global, manteniendo importante la participación de HTC y la exclusividad comercial en móvil.".
Она была призвана играть роль катализатора
Su objetivo era actuar de catalizador
Она также призвана повысить степень понимания
También procura aumentar la comprensión
В свою очередь Организация Объединенных Наций призвана продолжать выполнять свои обязанности по отношению к палестинскому народу и его справедливому делу.
Por su parte, se pide a nuestra Organización-- las Naciones Unidas-- que continúe asumiendo sus responsabilidades para con el pueblo palestino y la justacausa de este pueblo.
Эта сумма является вторым и последним траншем под эту программу в поддержку программы подъема экономики на 2008 год, которая призвана способствовать смягчению острого финансового положения в стране.
Ese fue el desembolso segundo y último del programa en apoyo del programa económico de 2008 destinado a aliviar la situación fiscal.
Настоящая записка призвана помочь Сторонам обеспечить успешное завершение работы СРГ- КП в Дурбане.
La finalidad de esta nota es ayudar a las Partes a dar una conclusión satisfactoria a la labor del GTE-PK en Durban.
Система координаторов- резидентов призвана облегчать и поддерживать деятельность правительства, связанную с выполнением этой координационной функции.
Con el sistema de coordinadores residentes se procura facilitar y apoyar el ejercicio de la responsabilidad de coordinación del gobierno.
демобилизации и реинтеграции призвана поддержать общую стратегию восстановления, проводимую в жизнь страной, за счет реинтеграции бывших комбатантов в производственную сферу.
desmovilización y reinserción está concebido para apoyar la estrategia general de recuperación de un país mediante la reinserción productiva de los excombatientes en la sociedad.
Г-н Белькас( Алжир) говорит, что международная финансовая система призвана содействовать устойчивому развитию, непрерывному финансовому росту и искоренению нищеты.
El Sr. Belkas(Argelia) dice que lo que se pide al sistema financiero internacional es que promueva el desarrollo sostenible, el crecimiento financiero sostenido y la erradicación de la pobreza.
Такая подготовка призвана развить практические навыки, необходимые для проведения инспекций на местах,
La finalidad de esa capacitación es el desarrollo de aptitudes prácticas para la realización de inspecciones sobre el terreno
Молодежные фестивали искусств представляют собой осуществляемую в масштабах всей страны культурную программу, которая призвана стимулировать творчество и культурную деятельность среди детей и молодежи.
Los festivales juveniles de arte son un programa cultural nacional destinado a estimular la creatividad y la actividad cultural de los niños y jóvenes.
Программа призвана соединить возможности рынка труда,
El Programa procura vincular el mercado de trabajo,
ИМСМА призвана выступать в качестве первоклассной базы данных
El SGIAM está concebido para servir como base de datos de gran calidad
Эта экспериментальная программа призвана также оказывать помощь участвующим государствам в восполнении пробелов, выявленных в ходе обзора их деятельности по осуществлению.
Además, ese programa experimental tiene la finalidad de ayudar a los Estados participantes a subsanar las deficiencias que se hayan detectado mediante su examen.
Просьба представить информацию о доступности для молодежи программ профессиональной подготовки, которая призвана облегчить в будущем их выход на рынок труда.
Sírvanse facilitar información sobre la disponibilidad de programas de capacitación profesional para jóvenes con el fin de facilitar su futuro acceso al mercado de trabajo.
Эта конституционная норма призвана гарантировать, что любое лицо, подвергнувшееся лишению свободы, будет незамедлительно информировано о его правах на понятном ему языке.
Esta norma constitucional procura garantizar que todas las personas privadas de su libertad sean informadas de inmediato de sus derechos en un idioma que comprendan.
Помимо этого, объединенная оперативная группа по своей структуре призвана способствовать применению комплексного подхода к управлению различными инициативами.
Además, por su estructura, el equipo operacional integrado está concebido para fomentar el enfoque integrado de la gestión de las distintas iniciativas.
Результатов: 1340, Время: 0.0753

Призвана на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский