PARA ENTENDER - перевод на Русском

для понимания
para comprender
para entender
para la comprensión
para conocer
para el entendimiento
comprensible
para apreciar
para interpretar
для того чтобы понять
para entender
para comprender
чтобы разобраться
para resolver
para lidiar
para averiguar
para entender
para aclarar
para solucionar
para ver
para hacer
para tratar
para comprender
для заслушивания
para escuchar
para oír
para entender
para conocer
para las audiencias
para recibir
чтобы осознать
para darse cuenta
para entender
para comprender
para asimilar
para saber
para tomar consciencia
чтобы выяснить
para averiguar
para determinar
para ver
para descubrir
para saber
para recabar
para aclarar
para conocer
para averiguarlo
para encontrar
чтобы уяснить
para entender
para comprender
для осмысления
para reflexionar
para la reflexión
para comprender
para entender
для уяснения
para comprender
para entender
para aclarar
тобы пон
чтобы разуметь

Примеры использования Para entender на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eres demasiado tonto para entender.
Ты просто слишком глуп, чтобы понять это.
Y gradualmente, esperamos acercarnos más y más para entender el mundo.
И, мы, возможно постепенно, приближаемся к пониманию мира.
Para los 21 años. La mayoría de los portadores son ya maduros para entender.
К 21- му году он достаточно взрослый, чтобы осознать это.
Desarmar cosas es un buen primer paso para entender un sistema complejo.
Разбор на составляющие- хороший первый шаг к пониманию сложных систем.
Además, el Tribunal de Isla también tiene competencia para entender en.
Кроме того, Островной суд имеет юрисдикцию для того, чтобы рассматривать.
Todos necesitamos tiempo para entender y proseguir.
Нам всем нужно время, чтобы это понять и пережить.
Para entender profundamente cómo perciben el mundo las personas de otras culturas,
Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир,
Para entender por qué disienten estos dos expertos, ha de conocerse un poco la historia de la vacuna de la pertussi.
Чтобы разобраться почему эти два эксперта не могут найти общий язык необходимо немного разобраться в истории самой противококлюшной вакцины.
Pero para entender por qué esto es así,
Для того чтобы понять, почему это так,
En todo el mundo, equipos de investigadores están decodificando sus principios biológicos para entender sus reglas de computación
Исследователи по всему миру расшифровывают его биологические принципы, чтобы разобраться в его правилах расчета
Para entender mejor cómo funciona esta biodegradación,
Для того чтобы понять механизм процесса биоразложения,
la cuestión de la jurisdicción debe ser resuelta en una fase prejudicial por una sala establecida para entender del asunto.
он является основой основ, должен решаться на досудебном этапе камерой, созданной для заслушивания дела.
Para entender esto, entrevisté a un miembro de un partido en el poder en Turquía y le dije:¿Cómo lo hacen?
Чтобы разобраться в этом, я взяла интервью у высокопоставленного чиновника из правящей партии Турции. Я спросила его:« Как вам это удается?»?
Para entender el motivo de esa proliferación en el Oriente Medio hay que contemplar las causas profundas del problema desde una perspectiva más amplia.
Для того чтобы понять причины, лежащие в основе такого широкомасштабного распространения оружия и ракет на Ближнем Востоке, следует изучить коренные причины этой проблемы с более широкой точки зрения.
No has estado en el negocio el tiempo suficiente para entender aún las implicaciones de esto.
Ты еще совсем новичок в этом бизнесе, чтобы осознать все последствия этого.
Para entender la crisis actual de Darfur,
Для того чтобы понять нынешний кризис в Дарфуре,
Así que le propuse al tío que fuéramos a conocer al Padre Keene para entender cómo funcionaba el proceso de adopción.
И поэтому я предложил дяде девочки пойти туда и познакомиться с отцом Кином, чтобы выяснить, как проходит процесс усыновления.
creo que necesitamos tiempo para entender las cosas.
нам обоим нужно было время чтобы разобраться со всем этим.
Los investigadores creen que ver la Tierra desde una gran distancia causa que alguien desarrolle nuevos marcos cognitivos para entender qué es lo que están viendo.
Исследователи считают, что вид Земли с большого расстояния вызывает у человека образование новых когнитивных схем, чтобы осознать то, что он видит.
SP:¿Estás diciendo que la gente necesitaba un argumento paso a paso para entender por qué algo podía estar un poquito mal al quemar herejes en la hoguera?
СП:« Вы утверждаете, что людям нужна была пошаговая аргументация, чтобы уяснить, почему сжигать еретиков на костре не совсем хорошо?»?
Результатов: 624, Время: 0.1047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский