Примеры использования
Para evaluar los progresos alcanzados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
desglosados por sexo que reflejen cuestiones de género es de suma importancia para evaluar los progresos alcanzados con respecto a la situación de las mujeres e identificar esferas de desigualdad entre los sexos.
учитывающих гендерную специфику имеет очень важное значение для мониторинга прогресса женщин и выявления областей гендерного неравенства.
en septiembre los dirigentes del mundo se reunirán aquí en las Naciones Unidas para evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración del Milenio
в сентябре мировые лидеры соберутся здесь, в Организации Объединенных Наций, для оценки прогресса в деле реализации Декларации тысячелетия
Durante el período que abarca el informe, un comité directivo sobre la reforma del sector de la seguridad presidido por el Ministro de Defensa celebró reuniones periódicas para evaluar los progresos alcanzados y examinar las siguientes medidas a adoptar.
В течение отчетного периода регулярно заседал Руководящий комитет по реформе сектора безопасности под председательством министра обороны в целях оценки достигнутого прогресса и обсуждения дальнейших шагов.
de forma íntegra(véase UNEP/POPS/COP.7/INF/36) y resumida(véase UNEP/POPS/COP.7/27), no bastaba para evaluar los progresos alcanzados en la eliminación de los bifenilos policlorados.
обобщенном виде( см. UNEP/ POPS/ COP. 7/ 27), было недостаточно для оценки прогресса на пути к ликвидации полихлорированных дифенилов.
para proporcionar los datos necesarios para evaluar los progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente.
в области предоставления данных, которые необходимы для оценки хода достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
La comunidad internacional debe aprovechar la oportunidad que ofrece el próximo diálogo de alto nivel sobre el desarrollo para evaluar los progresos alcanzados en el cumplimiento de los compromisos convenidos en Monterrey, Johannesburgo y Doha.
Международное сообщество должно воспользоваться возможностью, создаваемой предстоящим проведением Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития, с тем чтобы оценить прогресс в деле осуществления обязательств, согласованных в Монтеррее, Йоханнесбурге и Дохе.
el 17 de diciembre, para evaluar los progresos alcanzados en el proceso de paz de Somalia.
Кению с 13 по 17 декабря с целью дать оценку прогрессу, достигнутому в мирном процессе в Сомали.
En mayo de 2005 se organizó una misión conjunta de las Naciones Unidas y la UE a la sede de la Unión Africana para evaluar los progresos alcanzados en la mejora de la Sala de Situación de la Unión Africana
В мае 2005 года в штаб-квартиру АС была организована совместная миссия Организации Объединенных Наций и ЕС для оценки прогресса, достигнутого в наращивании возможностей Оперативной комнаты АС
poner de relieve específicamente a los grupos vulnerables de niños como base para evaluar los progresos alcanzados en la realización de los derechos del niño
уделять особое внимание уязвимым группам детей, что послужит основой для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении прав детей
Más allá de los mecanismos regionales, el Diálogo de Alto Nivel podría ofrecer una oportunidad ideal para evaluar los progresos alcanzados dentro de algunos de los procesos mundiales mencionados por el orador
Помимо региональных механизмов диалог на высоком уровне может обеспечить идеальную возможность для оценки прогресса, достигнутого в рамках некоторых из упомянутых оратором глобальных механизмов,
Decide convocar una reunión plenaria conmemorativa de alto nivel para evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración
Lt;<[ постановляет] провести торжественное пленарное заседание высокого уровня для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации
en todas las regiones, y analice los datos reunidos para evaluar los progresos alcanzados en la realización de los derechos del niño
анализировать собираемые данные в качестве основы для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении прав ребенка,
analice los datos reunidos como base para evaluar los progresos alcanzados en la realización de los derechos del niño,
анализа собранных данных как основу для оценки достигнутого прогресса в осуществлении прав ребенка,
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ofrecerá una oportunidad ideal para evaluar los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos establecidos en la Convención y lograr que la comunidad internacional tome clara conciencia de la capacidad potencial que encierra la Convención como modelo de integración de los distintos aspectos-- económicos, sociales y ambientales-- del desarrollo sostenible.
Проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию предоставит идеальную возможность для оценки достигнутого прогресса в реализации провозглашенных в Конвенции целей и привлечения внимания международного сообщества к тем возможностям, которые открывает Конвенция в качестве образца учета экономических, социальных и экологических аспектов применительно к устойчивому развитию.
Por lo que respecta a los medios para evaluar los progresos alcanzados en la lucha contra la desertificación,
La reunión allanó el camino para una conferencia a nivel ministerial sobre Albania que se ha de celebrar en Roma para evaluar los progresos alcanzados en los esfuerzos internacionales en pro de la recuperación política
Это совещание открыло путь к проведению в Риме конференции по Албании на уровне министров для оценки прогресса в рамках международных усилий,
facilitar la elaboración de indicadores de ejecución para evaluar los progresos alcanzados en la aplicación.
содействие разработке показателей эффективности деятельности для оценки прогресса в осуществлении.
aplicar el Programa de Acción Mundial y para evaluar los progresos alcanzados y los obstáculos encontrados en su aplicación.
осуществлению Всемирной программы действий и по оценке достигнутого прогресса и встретившихся препятствий в ходе ее осуществления.
en 2003 el UNFPA llevó a cabo una encuesta mundial para evaluar los progresos alcanzados, incluida la experiencia adquirida,
Египет) ЮНФПА провел глобальный обзор, направленный на оценку достигнутого прогресса, включая извлеченные уроки,
el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992, y para evaluar los progresos alcanzados en relación con las actividades de orientación en materia de medio ambiente.
развитию, состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году, и оценить прогресс, достигнутый в области международного руководства природоохранной деятельностью.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文