por últimopara concluiren conclusiónpara terminarfinalmentepara finalizaren resumenal final
для завершения
para completarpara concluirpara finalizarpara terminarpara la conclusiónpara ultimarpara la terminaciónpara la finalizaciónpara culminarpara la culminación
для доработки
para finalizarpara ultimarpara perfeccionarpara mejorarpara seguir elaborandopara concluirpara terminar la redacciónpara desarrollarpara su modificaciónpara refinar
para terminarpara acabarpara completarpara terminarlopara acabarlapara finalizarpara ultimarpara concluirpara arreglar
в заключении
por últimopara concluiren conclusiónpara terminarfinalmentepara finalizaren resumenal final
Примеры использования
Para finalizar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Apoyamos sus esfuerzos para finalizar las consultas, de manera que podamos adoptar cuanto antes las decisiones correspondientes.
Мы поддерживаем ваши усилия с целью завершить ваши консультации, с тем чтобы мы могли принять соответствующие решения как можно скорее.
Acelerar los esfuerzos para finalizar la adopción del régimen especial para las prestaciones de pensión alimenticia(Estado de Palestina);
Активизировать усилия по завершению принятия специальной системы ссуд на выплату алиментов( Государство Палестина);
La secretaría seguirá trabajando para finalizar la creación de un sitio Web seguro en la Internet para el intercambio de datos entre los expertos que participarán en el proyecto.
Секретариат будет продолжать работу по завершению создания безопасного веб- сайта для обмена данными между экспертами, работающими в рамках проекта.
Proseguir los esfuerzos para finalizar el proceso de reconciliación nacional a fin de preservar la promoción
Продолжать усилия по завершению процесса национального примирения, с тем чтобы оберегать поощрение
La Comisión acordó el programa de trabajo siguiente para finalizar el informe del Grupo de Trabajo
Комитет согласовал следующую программу работы для завершения подготовки доклада Рабочей группы
los equipos celebraron muchas reuniones y mantuvieron numerosas conversaciones telefónicas para finalizar los documentos de trabajo
отдельные группы провели целый ряд совещаний и телефонных разговоров, чтобы завершить рабочие документы
Es cierto que no dispusimos de tiempo para finalizar todos los documentos relativos al examen,
Совершенно справедливо, что нам не хватило времени для завершения работы над всеми документами, касающимися рассмотрения действия Договора,
Por ejemplo, aún no se han adoptado las medidas pertinentes para finalizar la selección, por la Asamblea Nacional,
Например, все еще не приняты соответствующие меры по завершению выборов Национальной ассамблеей Председателя
Para finalizar, la República de Corea reitera su consagración a los esfuerzos internacionales de prevención del delito
В завершение Республика Корея вновь подтверждает свою приверженность делу международного предупреждения преступности
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
Наступило время преодолеть политические разногласия, с тем чтобы завершить работу над текстом в ходе текущей сессии.
Y para finalizar, me gustaría decir que este hermoso mundo en que vivimos.
И в завершении, я хотел бы сказать что этот прекрасный мир, в котором мы живем--.
Además, el plazo de dos meses fijado por los Ministros de la IGAD para finalizar la Conferencia supone una presión extraordinaria sobre las partes somalíes y toda la región.
Кроме того, установленный министрами МОВР для завершения работы Конференции двухмесячный срок оказывает чрезвычайное давление на сомалийские стороны и весь регион.
La UNAMA trabaja con la Dirección Independiente de Gobernanza Local para finalizar un marco para su aplicación
МООНСА ведет работу с Независимым директоратом местного управления в целях окончательной доработки рамок практического осуществления
Aliento a los dirigentes del Líbano a que sigan colaborando con él para finalizar la formación de un Gobierno sin más demora.
Я призываю ливанских лидеров продолжать сотрудничать с ним, с тем чтобы завершить процесс формирования правительства без дальнейших задержек.
VIII. Estimación revisada del costo consolidado para finalizar el proyecto, al 31 de julio de 2012.
VIII. Пересмотренная сводная смета расходов на завершение проекта по состоянию на 31 июля 2012 года.
El equipo de tareas indicó que se proponía trabajar entre períodos de sesiones para finalizar una propuesta que se presentaría al Comité en su 39º período de sesiones para su examen.
Представители целевой группы сообщили, что намереваются работать в межсессионный период с целью завершить выработку предложения для рассмотрения Комитетом на его тридцать девятой сессии.
los esfuerzos de la Unión para finalizar un marco africano de políticas para la reconstrucción después de los conflictos dirigido a aumentar la capacidad de los agentes internos.
усилия Союза по завершении разработки африканских рамок политики постконфликтного восстановления, призванной укрепить потенциал национальных субъектов.
Expresa su agradecimiento al grupo especial de seguimiento por sus esfuerzos para finalizar todas las tareas pendientes
Выражает свою признательность специальной группе по последующим мерам за ее усилия по завершению выполнения всех нерешенных задач
Una prorroga de un año es necesario para finalizar los 47 objetivos pendientes los cuales suman una total de 285, 800 metros cuadrados.
И необходимо продление на один год, чтобы завершить 47 остающихся объектов, площадь которых составляет в общей сложности 285 800 квадратных метров.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文