PARA FINALIZAR - перевод на Русском

в заключение
por último
para concluir
en conclusión
para terminar
finalmente
para finalizar
en resumen
al final
для завершения
para completar
para concluir
para finalizar
para terminar
para la conclusión
para ultimar
para la terminación
para la finalización
para culminar
para la culminación
для доработки
para finalizar
para ultimar
para perfeccionar
para mejorar
para seguir elaborando
para concluir
para terminar la redacción
para desarrollar
para su modificación
para refinar
для того чтобы завершить
para finalizar
для окончательного
definitiva de
para completar
para finalizar
para ultimar
с целью окончательной доработки
para finalizar
для прекращения
para poner fin
para detener
para eliminar
para la cesación
para acabar
para la terminación
para frenar
para impedir
para terminar
para poner coto
в целях завершения подготовки
para finalizar
чтобы закончить
para terminar
para acabar
para completar
para terminarlo
para acabarla
para finalizar
para ultimar
para concluir
para arreglar
в заключении
por último
para concluir
en conclusión
para terminar
finalmente
para finalizar
en resumen
al final

Примеры использования Para finalizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Apoyamos sus esfuerzos para finalizar las consultas, de manera que podamos adoptar cuanto antes las decisiones correspondientes.
Мы поддерживаем ваши усилия с целью завершить ваши консультации, с тем чтобы мы могли принять соответствующие решения как можно скорее.
Acelerar los esfuerzos para finalizar la adopción del régimen especial para las prestaciones de pensión alimenticia(Estado de Palestina);
Активизировать усилия по завершению принятия специальной системы ссуд на выплату алиментов( Государство Палестина);
La secretaría seguirá trabajando para finalizar la creación de un sitio Web seguro en la Internet para el intercambio de datos entre los expertos que participarán en el proyecto.
Секретариат будет продолжать работу по завершению создания безопасного веб- сайта для обмена данными между экспертами, работающими в рамках проекта.
Proseguir los esfuerzos para finalizar el proceso de reconciliación nacional a fin de preservar la promoción
Продолжать усилия по завершению процесса национального примирения, с тем чтобы оберегать поощрение
Para finalizar el debate sobre el tema,
Завершая обсуждение по данному пункту,
La Comisión acordó el programa de trabajo siguiente para finalizar el informe del Grupo de Trabajo
Комитет согласовал следующую программу работы для завершения подготовки доклада Рабочей группы
los equipos celebraron muchas reuniones y mantuvieron numerosas conversaciones telefónicas para finalizar los documentos de trabajo
отдельные группы провели целый ряд совещаний и телефонных разговоров, чтобы завершить рабочие документы
Es cierto que no dispusimos de tiempo para finalizar todos los documentos relativos al examen,
Совершенно справедливо, что нам не хватило времени для завершения работы над всеми документами, касающимися рассмотрения действия Договора,
Por ejemplo, aún no se han adoptado las medidas pertinentes para finalizar la selección, por la Asamblea Nacional,
Например, все еще не приняты соответствующие меры по завершению выборов Национальной ассамблеей Председателя
Para finalizar, la República de Corea reitera su consagración a los esfuerzos internacionales de prevención del delito
В завершение Республика Корея вновь подтверждает свою приверженность делу международного предупреждения преступности
Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.
Наступило время преодолеть политические разногласия, с тем чтобы завершить работу над текстом в ходе текущей сессии.
Y para finalizar, me gustaría decir que este hermoso mundo en que vivimos.
И в завершении, я хотел бы сказать что этот прекрасный мир, в котором мы живем--.
Además, el plazo de dos meses fijado por los Ministros de la IGAD para finalizar la Conferencia supone una presión extraordinaria sobre las partes somalíes y toda la región.
Кроме того, установленный министрами МОВР для завершения работы Конференции двухмесячный срок оказывает чрезвычайное давление на сомалийские стороны и весь регион.
La UNAMA trabaja con la Dirección Independiente de Gobernanza Local para finalizar un marco para su aplicación
МООНСА ведет работу с Независимым директоратом местного управления в целях окончательной доработки рамок практического осуществления
Aliento a los dirigentes del Líbano a que sigan colaborando con él para finalizar la formación de un Gobierno sin más demora.
Я призываю ливанских лидеров продолжать сотрудничать с ним, с тем чтобы завершить процесс формирования правительства без дальнейших задержек.
VIII. Estimación revisada del costo consolidado para finalizar el proyecto, al 31 de julio de 2012.
VIII. Пересмотренная сводная смета расходов на завершение проекта по состоянию на 31 июля 2012 года.
El equipo de tareas indicó que se proponía trabajar entre períodos de sesiones para finalizar una propuesta que se presentaría al Comité en su 39º período de sesiones para su examen.
Представители целевой группы сообщили, что намереваются работать в межсессионный период с целью завершить выработку предложения для рассмотрения Комитетом на его тридцать девятой сессии.
los esfuerzos de la Unión para finalizar un marco africano de políticas para la reconstrucción después de los conflictos dirigido a aumentar la capacidad de los agentes internos.
усилия Союза по завершении разработки африканских рамок политики постконфликтного восстановления, призванной укрепить потенциал национальных субъектов.
Expresa su agradecimiento al grupo especial de seguimiento por sus esfuerzos para finalizar todas las tareas pendientes
Выражает свою признательность специальной группе по последующим мерам за ее усилия по завершению выполнения всех нерешенных задач
Una prorroga de un año es necesario para finalizar los 47 objetivos pendientes los cuales suman una total de 285, 800 metros cuadrados.
И необходимо продление на один год, чтобы завершить 47 остающихся объектов, площадь которых составляет в общей сложности 285 800 квадратных метров.
Результатов: 841, Время: 0.1529

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский