PASAJE - перевод на Русском

билет
boleto
billete
entrada
pasaje
ticket
vuelo
viaje
tiquete
проход
paso
pasaje
pasillo
pasadizo
entrada
puerta
camino
tránsito
grieta
pasada
отрывок
pasaje
parte
fragmento
pieza
extracto
выдержка
extracto
pasaje
fragmento
resumen
cita
проезд
viaje
transporte
viajar
paso
pasaje
tránsito
ida
переход
transición
cambio
paso
adopción
pasar
aplicación
conversión
sustitución
transformación
cruce
пассаж
pasaje
parte
centro comercial
recreativos
авиабилеты
billetes de avión
pasajes aéreos
viaje aéreo
pasajes de avión
viaje en avión
billetes aéreos
transporte aéreo
tarifas aéreas
boletos de avión
выдержку
extracto
pasaje
fragmento
resumen
cita
билета
boleto
billete
entrada
pasaje
ticket
vuelo
viaje
tiquete
билеты
boleto
billete
entrada
pasaje
ticket
vuelo
viaje
tiquete
проходу
paso
pasaje
pasillo
pasadizo
entrada
puerta
camino
tránsito
grieta
pasada
прохода
paso
pasaje
pasillo
pasadizo
entrada
puerta
camino
tránsito
grieta
pasada
билетом
boleto
billete
entrada
pasaje
ticket
vuelo
viaje
tiquete
отрывка
pasaje
parte
fragmento
pieza
extracto
выдержке
extracto
pasaje
fragmento
resumen
cita
выдержки
extracto
pasaje
fragmento
resumen
cita
перехода
transición
cambio
paso
adopción
pasar
aplicación
conversión
sustitución
transformación
cruce
отрывком
pasaje
parte
fragmento
pieza
extracto
проходом
paso
pasaje
pasillo
pasadizo
entrada
puerta
camino
tránsito
grieta
pasada
отрывке
pasaje
parte
fragmento
pieza
extracto
проезда
viaje
transporte
viajar
paso
pasaje
tránsito
ida

Примеры использования Pasaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pasaje de la comunicación del Gobierno de España, de fecha 16 de marzo de 1995.
Выдержка из сообщений правительства Испании от 16 марта 1995 года.
Pasaje de la Asamblea General(tercer piso) 3.
Переход в здание Генеральной Ассамблеи, 3- й этаж.
Por ejemplo, este pasaje.
Например, этот пассаж.
Aquí atrás tengo un libro antiguo del que quisiera leerles un pasaje.
Здесь есть одна старая книга, и я хочу прочитать отрывок из нее.
Se detectaron unos pocos casos(véase el pasaje, siguiente).
Было выявлено небольшое количество таких случаев( см. приведенную ниже выдержку).
El pasaje pertinente del informe dice lo siguiente.
Соответствующая выдержка из сообщения гласит следующее.
Como el movimiento del péndulo marca el pasaje de todo lo que está ante ti.
Подобен взмаху маятника, отмечающего переход всего, что находится пред тобой.
Pero no sé.¿Cómo se escoge un pasaje favorito?
Ну, как можно выбрать любимый отрывок?
Corredor pasaje.
Коридор Пассаж.
Del costo del pasaje de tren al destino final(UIT).
Билета на поезд в конечное место следования( МСЭ).
Pasaje relativo a la Cuestión de Chipre del Comunicado Final de.
Посвященная Кипру выдержка из заключительного коммюнике Совещания глав.
Porque creo que su pasaje a la otra vida, sólo ha sido pausado.
Я уверена, что их переход к жизни после смерти затянулся.
Violet, no estoy seguro de comprender este pasaje de Proust.
Вайлет, я не совсем понял этот отрывок из Пруста.
Costará menos que un pasaje de autobús.
Дешевле билета на автобус.
Tenemos que comprar el pasaje, hacer las maletas y prepararlo todo.
Мы должны купить билеты, собрать тебя и отправить.
Pasaje del folleto informativo para los funcionarios recién.
Выдержка из информационной брошюры для вновь прибывших в Женеву сотрудников.
Donde Rita estaba pagando su pasaje.
Где Рите давали ее билеты.
Porque no tiene coartada y tiene un pasaje para dejar el país.
Потому что у вас нет алиби и билета для того, чтобы покинуть страну.
El Pasaje Interior.
По Внутреннему Проходу.
Pasaje de las decisiones de Budapest.
Выдержка из будапештских решений.
Результатов: 427, Время: 0.126

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский