Примеры использования
Проезда
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Палестинской автономией в установ- лении нового преференциального статуса проезда.
cooperación entre Israel y la Autoridad Palestina para crear una nueva situación de paso preferencial.
доказательств в обоснование своего требования в связи со стоимостью автобусного проезда.
pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por concepto de gastos de transporte en autobús.
Создание системы контроля за пересечением границ в целях недопущения свободного проезда и задержания граждан,
Activar sistemas de control en los pasos fronterizos para prevenir su libre tránsito y detener a ciudadanos identificados
под гарантию проезда в Ванкувер и последующего брака.
en garantía de paso de embarcaciones a Vancouver y posterior matrimonio.
Родители, отправившие своих детей в школы с лучшими условиями, вынуждены нести дополнительные расходы на оплату проезда.
Los padres que enviaban a sus hijos a una escuela en mejores condiciones acababan desembolsando más dinero para pagar el transporte.
Обеспечение свободного перемещения и безопасного проезда всех участников процесса диалога;
Garantizar la libertad de circulación y el tránsito seguro de todos los participantes en el proceso de diálogo;
Капитальный ремонт 9, 9 км дорог был проведен для обеспечения беспрепятственного проезда к позициям и форпостам в целях повышения оперативной эффективности и результативности.
Reparación de 9,9 kilómetros de carreteras para facilitar el paso a las posiciones y los puestos avanzados y mejorar así la eficiencia y eficacia operacionales.
Кроме того, Министерство образования обеспечивает доступность транспорта для учащихся с помощью программ льготного и бесплатного проезда на основе политики зональных тарифов.
El Ministerio de Educación también ha facilitado el uso del transporte público a los estudiantes mediante programas de subsidio de la tarifa de autobús y de transporte gratuito aplicando una política de zonificación.
Контролируемый произраильскими ополченцами перекресток Бейт- Яхун по-прежнему был закрыт для проезда в обоих направлениях весь день.
El cruce de Bayt Yahun, controlado por la milicia mercenaria, permaneció cerrado al tránsito en ambas direcciones durante todo el día.
также обеспечить безопасность проезда в школы и из них.
violencia, así como medios de transporte escolar seguros.
Для полетов продолжительностью свыше шести часов разумно рассматривать вопрос о повышении класса проезда с экономического до бизнес-класса.
Cuando los vuelos duraran por lo menos seis horas era razonable plantearse el paso de la clase económica a la clase intermedia.
также обеспечить безопасность проезда в школы и из школ;
libre de discriminación y violencia, así como un transporte seguro hacia y desde las escuelas;
Хотя случаи проезда включенных в перечень лиц под чужими именами неизбежны, они не должны повторяться.
Si bien han de producirse incidentes en relación con los individuos que figuran en la Lista que viajen con identidades alternativas, esos incidentes no deberían repetirse.
Вместе с тем, общее снижение стоимости проезда воздушным транспортом упростило задачу организации туров в некоторые традиционные туристские центры ряда развивающихся стран.
Con todo, en términos generales, el costo de los viajes aéreos ha disminuido, lo que ha facilitado el desarrollo de paquetes turísticos a mercados distantes en algunos países en desarrollo.
Вариант авиатарифа рассчитывается на основе комбинаций полных тарифов для проезда экономическим классом в один конец,
Las tarifas para estos viajes se calculan combinando las tarifas completas en clase económica para un viaje de ida solamente,
Iii транспортные расходы не должны превышать стоимости проезда между родиной сотрудника и его местом службы.
Iii Los gastos de transporte no superarán el costo de un viaje entre el país de origen del funcionario y el lugar de destino.
Воздействие сокращения объема ассигнований на поездки в результате изменения норм проезда воздушным транспортом
Efectos de la reducción de los créditos para viajes como consecuencia de las normas sobre viajes por vía aérea y economías logradas con la consolidación
Как минимум участникам должна компенсироваться стоимость проезда и, в надлежащих случаях- затраченное время;
Como mínimo, se les reembolsarán los costes de transporte, y si fuera necesario, su tiempo,
Практика остановок в пути во время проезда воздушным транспортом совершенно не используется частными компаниями.
Las escalas durante los viajes por vía aérea son una práctica completamente desconocida en el mundo empresarial.
Также возросла средняя стоимость проезда по железной дороге,
También se ha incrementado el gasto medio de los viajes en tren, puesto
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文