PERDONAD - перевод на Русском

простите
disculpe
perdone
perdón
siento
lamento
извините
disculpe
perdone
perdón
siento
lamento
прошу прощения
disculpe
perdón
perdone
siento
lamento
pido disculpas
lo siento mucho
прости
siento
perdona
perdón
lamento
disculpa
извини
siento
perdona
perdón
disculpa
lamento

Примеры использования Perdonad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Perdonad, señor, podéis decidme si lord Wendover vive o murió.".
Простите, сэр, скажите жив лорд Вендовер или мертв?".
¡Virgen María, perdonadme!
Богородица, прости меня!
Perdonad, pero esto es como estar viendo"Fuera de onda".
Извините, но смотреть за вами все равно что смотреть Бестолковых.
Pero esta amistad floreció… perdonad el chiste malo… en amor.
Но эта дружба расцвела, простите за каламбур, в любовь.
Perdonadme. Tened misericordia.
Прости меня, даруй милосердие
Perdonad que os importune, señora.
Извините за беспокойство, сеньора.
Perdonad mi interrupción, pero¿ahora por qué estoy siendo culpada?
Простите что прерываю, но в чем меня обвиняют теперь?
Perdonad, perdonad..
Извините, простите.
Perdonad,¿alguno de vosotros ha visto a mi mujer?
Извините, тут никто не видел моей жены?
Perdonad¿pero no especificó Su Majestad que en su ópera no hubiera ballet?
Извините но разве его величество не запретил балет в его опере?
Perdonad, no es que aprecie mucho que irrumpáis aquí y me interroguéis.
Извините, мне совсем не нравится, что вы сюда врываетесь и допрашиваете меня.
Perdonad que llegue tarde.
Извините, что опоздал.
Lo siento, he de contestar esta llamada, perdonad.
Извините, мне нужно… Нужно ответить, извините.
¿Perdonad, galguien quiere darme un empujoncito, por favor?
Извинитe, ктo-нибyдь мoжeт пoдтoлкнyть мeня?
Perdonad, perdonad, estoy embarazada.
Простите меня, простите меня, я беременна.
Perdonad todos.
Perdonad, pero no necesito que me provoquen o acallen.
Но позвольте, меня не надо ни тянуть, ни толкать.
Perdonad, pero mirad eso, hay Cherookees y Monteros.
Я извиняюсь, но посмотрите на это- там Cherokees и Shoguns.
Perdonad las vidas de esta gente!
Сохрани жизни этих людей!
Perdonad.¡Tory!
Результатов: 164, Время: 0.0585

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский