PERMANECERÁN EN - перевод на Русском

останутся в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
будут находиться в
estarán en
se encontrarán en
permanecerán en
se hallen en
se mantendrán en
ubicados en
остаются в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
останется в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
оставаться в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en

Примеры использования Permanecerán en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas sanciones permanecerán en vigor hasta que los dirigentes militares de Bujumbura cumplan con todas las condiciones fijadas en Arusha.
Эти санкции будут оставаться в силе до тех пор, пока военное руководство в Бужумбуре не выполнит все условия, поставленные в Аруше.
Las fuerzas armadas de las partes permanecerán en las posiciones que controlen el día de la firma de esta declaración.
Вооруженные силы сторон остаются на позициях, которые они занимали на день подписания заявления.
Los recursos para realizar actividades operacionales de consolidación de la paz permanecerán en otras partes del sistema de las Naciones Unidas.
Функции оперативной миростроительной деятельности будут оставаться в компетенции других структурных подразделений системы Организации Объединенных Наций.
los combatientes permanecerán en esos centros durante un breve período de tiempo para que puedan reunirse
комбатанты в течение короткого периода времени будут находиться в центрах приема,
Las cantidades de las prestaciones permanecerán en los niveles actuales,
Начисляемые суммы пособий останутся на прежнем уровне
esos precios permanecerán en sus elevados niveles actuales hasta 2015.
эти цены останутся на нынешнем высоком уровне до 2015 года.
En tales circunstancias, nuestras fuerzas permanecerán en Lesotho durante el tiempo necesario para restaurar el orden público y el imperio de la ley.
В таких обстоятельствах наши силы будут оставаться в Лесото до тех пор, пока в этом будет сохраняться необходимость для восстановления общественного порядка и господства права.
Los actuales miembros de la Mesa permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores.
Действующие должностные лица будут оставаться на своих должностях вплоть до избрания своих преемников.
Las fuerzas gubernamentales permanecerán en el punto más alto del puerto de Khaburobot y en la localidad Labi-Djar;
Правительственные силы остаются на вершине перевала Хабу- Рабат и в местности Лаби- Джар.
Según las disposiciones vigentes, los candidatos permanecerán en esas listas indefinidamente(A/69/190/Add.3, párr. 31).
Согласно действующим процедурам кандидаты будут оставаться в этих реестрах бессрочно( A/ 69/ 190/ Add. 3, пункт 31).
Las fuerzas que se retiren no permanecerán en ninguna circunstancia a menos de 100 kilómetros de Kisangani.
В любом случае выведенные силы не будут находиться на расстоянии ближе 100 километров от Кисангани.
Se estima que las necesidades de personal de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano permanecerán en el mismo nivel en 2012.
Ожидается, что кадровые потребности Канцелярии Специального координатора в 2012 году останутся на прежнем уровне.
nos llevaremos la nave estelar y permanecerán en este planeta.
заберем звездолет, а вы останетесь на этой планете.
si los hubiere, permanecerán en la cuenta especial para la realización de actividades del POCT.
будут сохранены на специальном счете для осуществления мероприятий в рамках РПТС.
debemos aceptar que Chernobyl y sus consecuencias permanecerán en el programa internacional.
мы должны признать, что Чернобыль и его последствия останутся на международной повестке дня.
estrategias efectivas permanecerán en el terreno de las intenciones
эффективных стратегий они останутся в сфере теории,
Los contingentes nacionales asignados al órgano de reserva para el socorro en casos de desastre permanecerán en sus bases originarias permanentes.
Национальные контингенты, выделяемые в совместную резервную группу по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, будут оставаться на своих постоянных местах базирования.
Por consiguiente, en la medida de lo posible, los jóvenes de 15 a 17 años permanecerán en detención preventiva en las instituciones sociales alternativas que sean seguras.
Теперь лица в возрасте от 15 до 17 лет, по мере возможности, помещаются не в пенитенциарные центры, а в специальные социальные учреждения.
Pronto estarás reunida con tu familia y permanecerán en mi amor para siempre".
Скоро вы все воссоединитесь со своей семьей- И будете пребывать в моей любови всегда".
Aunque desentierren los huesos de nuestra Santa, permanecerán en Gwytherin, hasta que el asesino de Rhysart sea descubierto.
Но… хотя вы можете вынуть кости нашей святой из земли, они останутся в Гвитерине… пока убийца Ришиарта не будет обнаружен.
Результатов: 154, Время: 0.073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский